La Covenant House trabaja en pro de estos objetivos prestando todos los años servicios de apoyo y ayuda en situaciones de crisis a más de 48.000 jóvenes sin hogar o que han abandonado sus hogares. | UN | وتحقق دار العهد هذه اﻷهداف بتوفير خدمات في وقت اﻷزمات وخدمات دعم ﻷكثر من ٠٠٠ ٤٨ شاب هارب ومشرد سنوياً. |
Por último, la Covenant House participó en el Congreso Mundial contra la explotación sexual comercial de los niños, celebrado en Estocolmo en 1996. | UN | أخيراً، شاركت دار العهد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في ستوكهولم في عام ١٩٩٦. |
Más recientemente, la Covenant House fue participante activo en la Manifestación Mundial contra el trabajo de menores que comenzó en 1997 y culminó en Ginebra en el verano de 1998. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، شاركت دار العهد بفعالية في المسيرة العالمية ضد عمل الطفل التي ابتدأت في عام ١٩٩٧ وانتهت في جنيف في صيف عام ١٩٩٨. |
Covenant House también realiza amplias actividades de promoción en nombre de todos los niños y sobre cuestiones relacionadas con la infancia. | UN | وتقوم دار العهد أيضا بأعمال الدعوة على نطاق واسع لصالح الأطفال وبشأن القضايا المتصلة بهم. |
Asimismo en 2006, los representantes de Covenant House asistieron al tercer período de sesiones del Foro Urbano Mundial. | UN | وفي عام 2006 أيضا، حضر ممثلون عن دار العهد الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي. |
En 2007, Covenant House asistió al 51º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وفي عام 2007، حضرت منظمة دار العهد الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة. |
Covenant House ha llevado a cabo las siguientes actividades para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: | UN | اضطلعت دار العهد بالأنشطة التالية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: |
Solo en 2006, Covenant House suministró alimentos, vestimenta, vivienda y atención médica a 938 jóvenes madres y 1.050 bebés. | UN | وفي عام 2006 وحده، زودت دار العهد 938 أمَّا شابة و 050 1 رضيعا بالغذاء والملابس والمأوى والرعاية الطبية. |
Durante los últimos cuatro años, la Covenant House también ha tenido el placer de presidir el Comité de organizaciones no gubernamentales en relación con el Grupo de Trabajo del UNICEF sobre la explotación infantil. | UN | وعلى مدى السنوات اﻷربع الماضية، سعدت دار العهد أيضاً برئاسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالفريق العامل المعني باستغلال اﻷطفال التابع لليونيسيف. |
Covenant House trabaja en pro de estos objetivos prestando todos los años servicios de apoyo y ayuda en situaciones de crisis y en régimen de alojamiento temporal a más de 75.000 jóvenes sin hogar o que se han fugado. | UN | وتحقق دار العهد هذه الأهداف بتقديم الرعاية في حالات الأزمات ومرافق الإيواء المؤقت وخدمات الدعم لأكثر من 000 75 من الشباب الهاربين وفاقدي المأوى سنويا. |
En 2006, los representantes de Covenant House asistieron al 62º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y presentaron una declaración escrita junto con otras 268 organizaciones no gubernamentales sobre la organización de la labor de la Comisión. | UN | وفي عام 2006، حضر ممثلون عن دار العهد الدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان وقدموا بيانا مكتوبا مع 268 منظمة أخرى غير حكومية بشأن تنظيم أعمال اللجنة. |
En 2008, Covenant House asistió al 8º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y participó en los foros sobre cuestiones de derechos humanos en América del Norte y Centroamérica. | UN | وفي عام 2008، حضرت دار العهد الدورة الثامنة لمجلس حقوق الإنسان وأسهمت في المنتديات التي ركزت على قضايا حقوق الإنسان في أمريكا الشمالية والوسطى. |
En septiembre de 2008, Covenant House contribuyó al examen de la aplicación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2008، أسهمت دار العهد في استعراض تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Solo en 2008, Covenant House ayudó a más de 70.000 jóvenes sin hogar en centros ubicados en diversas ciudades de América del Norte y Centroamérica. | UN | وفي عام 2008 وحده، ساعدت دار العهد ما يزيد على 000 70 شاب فاقد المأوى داخل مرافق في عدة مدن بكافة أنحاء أمريكا الشمالية والوسطى. |
Covenant House apoya a los gobiernos nacionales y colabora con ellos para lograr cambios en la legislación y, en última instancia, incrementar la responsabilidad de los gobiernos en el cuidado de los niños que actualmente carecen de su ayuda. | UN | وتبذل دار العهد المساعي لدى الحكومات الوطنية وتعمل معها من أجل إدخال التغييرات على التشريعات والتوصل إلى زيادة خضوع الحكومات للمساءلة عن رعاية الأطفال الذين لا توليهم حاليا القدر الكافي من الاهتمام. |
Meta 2: Covenant House se centra en llevar la educación y la atención de la salud reproductiva a las jóvenes a las que presta asistencia, muchas de las cuales carecen de información sobre la atención de la salud reproductiva y los peligros que conlleva ignorarla. | UN | الغاية 2: تركز دار العهد على جعل الرعاية والتثقيف في مجال الصحة الإنجابية في متناول الشباب الذين تشملهم خدماتها وكثير منهم يجهلون مسألة الرعاية في مجال الصحة الإنجابية والمخاطر التي تنجم عن تجاهلها. |
Séptimo Objetivo, meta 4: Covenant House atiende a muchos niños que son o eran habitantes de tugurios, especialmente en Centroamérica, y mantiene el objetivo de ayudarlos a trabajar en favor de una vida fuera de los barrios de tugurios. | UN | الهدف 7، الغاية 4: تقدم دار العهد الخدمات للكثير من الأطفال الذين يسكنون أو كانوا يسكنون في أكواخ الصفيح خاصة في أمريكا الوسطى ويظل هدفها هو مساعدتهم على العمل من أجل التخلص من أكواخ الصفيح. |
Covenant House proporciona educación, formación en el empleo, colocación y otros servicios que capacitan a los jóvenes sin hogar para acceder al empleo y llevar una vida estable y productiva fuera de los barrios de tugurios. | UN | وتوفر دار العهد التعليم والتدريب المهني وفرص العمل وغير ذلك من الخدمات لتمكين فاقدي المأوى الشباب بحيث يحصلون على العمالة ويعيشون حياة مستقرة ومنتجة خارج أكواخ الصفيح. |
Meta 6: Covenant House ha establecido varias nuevas asociaciones con miembros del sector privado a fin de incluir la tecnología en sus programas de América del Norte y Centroamérica. | UN | الغاية 6: أقامت دار العهد كثيرا من الشراكات الجديدة مع كيانات من القطاع الخاص لكي تُدخل التكنولوجيا إلى برامجها في أمريكا الشمالية والوسطى. |
Covenant House considera que ampliar la visión del mundo que tienen los jóvenes a los que atiende y proporcionarles un espejo de su futuro mediante el uso de nuevas tecnologías es esencial para la misión de la reducción de la pobreza. | UN | وتعتقد دار العهد أن من الأمور الحاسمة بالنسبة لمهمتها المتمثلة في الحد من الفقر مساعدة الشباب المشمولين بخدماتها على تكوين رؤية أوسع بشأن العالم وتصور مستقبلهم عن طريق استخدام التكنولوجيات الجديدة. |