Proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional | UN | مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
Comentario analítico del proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional Adición | UN | تعليق تحليلي على مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
Comentario analítico sobre el proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional | UN | تعليق تحليلي على مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية |
Proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional | UN | مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية |
68. Por lo que se refiere al apartado c) de la recomendación 148, se convino en que, en aras de la coherencia con el párrafo 1 del artículo 16 de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de créditos en el comercio Internacional (2001), se reformule el texto en términos que prevean que bastará que el aviso dado al otorgante esté escrito en el idioma del acuerdo de garantía. | UN | 68- وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج) من التوصية 148، اتفق على أنه، لضمان الاتساق مع الفقرة 1 من المادة 16 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقّات في التجارة الدولية لسنة 2001،() ينبغي تنقيح النص لضمان أن يكفي توجيه الإشعار إلى المانح بلغة الاتفاق الضماني. |
Por ello, esta solución ha sido la adoptada por la Convención de Naciones Unidas sobre la cesión de créditos en el comercio internacional [nota de pie de página 89]. " | UN | وبناء عليه، اعتُمد هذا الحل في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المطالبات في التجارة الدولية [الحاشية 89]. " (12) |
Proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional | UN | مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
Proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional | UN | مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
Proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional | UN | مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
La República Federal de Alemania acoge con satisfacción la continuación de los debates sobre el proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional. | UN | ترحب جمهورية ألمانيا الاتحادية بمواصلة المناقشات حول مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية. |
Proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional | UN | مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
Proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional | UN | مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
Los Estados Unidos desean y esperan que en el próximo período de sesiones de la Comisión pueda concluir la elaboración del proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional. | UN | تتطلع الولايات المتحدة إلى انجاز العمل بشأن مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية في الدورة القادمة للجنة. |
Proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional: observaciones sobre cuestiones pendientes y otros asuntos | UN | مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية: تعليقات على المسائل المعلّقة ومسائل أخرى |
Proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional: observaciones sobre cuestiones pendientes y otros asuntos | UN | مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية: تعليقات على المسائل المعلقة ومسائل أخرى |
Se observó que en la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de créditos en el comercio Internacional se había seguido el mismo criterio. | UN | ولوحظ أن اتفاقية الأمم المتحدة لاحالة المستحقات في التجارة الدولية اتبعت النهج نفسه. |
Convención de las Naciones Unidas sobre la cesión de créditos en el comercio internacional | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية |
Nota explicativa acerca de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de créditos en el comercio Internacional | UN | مذكرة تفسيرية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية |
Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de créditos en el comercio Internacional | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية |
● Véase la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de créditos en el comercio Internacional y la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas | UN | :: انظر اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
68. Por lo que se refiere al apartado c) de la recomendación 148, se convino en que, en aras de la coherencia con el párrafo 1 del artículo 16 de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de créditos en el comercio Internacional (2001), se reformule el texto en términos que prevean que bastará que el aviso dado al otorgante esté escrito en el idioma del acuerdo de garantía. | UN | 68- وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج) من التوصية 148، اتفق على أنه، لضمان الاتساق مع الفقرة 1 من المادة 16 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقّات في التجارة الدولية لسنة 2001،() ينبغي تنقيح النص لضمان أن يكفي توجيه الإشعار إلى المانح بلغة الاتفاق الضماني. |