"cría de renos" - Translation from Spanish to Arabic

    • رعي غزال الرنة
        
    • تربية الرنة
        
    • رعي الرنة
        
    • تربية أيائل الرنة
        
    • قطعان الرنة
        
    • قطعان الرنّة
        
    • برعي غزال الرنّة
        
    • تربي الرنة
        
    • حيوان الرنة
        
    • بتربية حيوانات الرنة
        
    • لرعي قطعان
        
    • لتربية الرنة
        
    También se refirió a la importancia de los recursos biológicos para la cría de renos e insistió en que el pastoreo debe ser sostenible a largo plazo. UN كما أشارت اللجنة إلى اعتماد رعي غزال الرنة على الموارد البيولوجية، وأكدت على ضرورة كفالة استدامة الرعي في الأجل الطويل.
    Las autoridades también están obligadas a consultar con otros intereses de los sami, además del Sámediggi, en particular en cuestiones que afectan directamente el uso de la tierra sami, como la cría de renos. UN والسلطات ملزَمة أيضاً بالتشاور مع جهات المصلحة الصامية الأخرى بالإضافة إلى البرلمان الصامي، ولا سيما في المسائل التي تؤثر تأثيراً مباشراً على استخدام الصاميين للأراضي، مثل رعي غزال الرنة.
    Creen que las talas hechas y, más aún, las que está previsto llevar a cabo, les impedirán seguir beneficiándose de la cría de renos. UN فهم يرون أن القطع الذي تم، وأكثر منه القطع المتوخى في المستقبل، يحول بينهم وبين استمرار الاستفادة من تربية الرنة.
    Además, su efecto negativo sobre la cría de renos es el mismo: debido a los mayores efectos de las tormentas, los árboles restantes podrían caer. UN وباﻹضافة الى هذا فاﻷثر السلبي على رعي الرنة هو نفس اﻷثر الناجم عن تنامي تأثير العواصف، فبقية اﻷشجار يمكن أن تسقط.
    Prácticamente no quedarían animales y los autores ya no podrían seguir dedicándose a la cría de renos puesto que, con arreglo a la ley, los pastores no pueden comprar nuevos renos y seguir pastoreando cuando han perdido todos sus renos. UN وهذا يعني أنه لن يبقى لهم أي أيل، ولن يتمكنوا بعد ذلك من مواصلة تربية أيائل الرنة لأن القانون ينص على أن الرعاة لا يستطيعون شراء أيائل أخرى ومواصلة تربيتها عندما يفقدون جميع أيائلهم.
    En la misma disposición se sientan las bases constitucionales para dictar leyes sobre el derecho de los sami a dedicarse a la cría de renos. UN ويوفر الحكم نفسه أساسا دستوريا لتشريع حق شعب السامي في ممارسة تربية قطعان الرنة.
    En Noruega hay seis zonas distintas de cría de renos. UN وتوجد في النرويج ست مناطق مختلفة لرعي قطعان الرنّة.
    El Relator Especial se refirió a las preocupaciones expresadas regularmente por los samis en relación con los efectos de la tala sobre las actividades relacionadas con la cría de renos. UN وأشار المقرر الخاص إلى بواعث القلق المستمرة التي أبداها الصاميون بشأن آثار قطع الأشجار على أنشطة رعي غزال الرنة.
    El SM señaló que en Finlandia cualquier ciudadano de la Unión Europea podía dedicarse a la cría de renos. UN وقال المجلس إن رعي غزال الرنة متاح لأي مواطن في الاتحاد الأوروبي.
    A nivel nacional, la cría de renos es una industria pequeña. UN 27 - يُعد رعي غزال الرنة صناعة صغيرة بالمقاييس الوطنية.
    La Ley sobre la cría de renos, de 1978, regula esta industria. UN 28 - وتُنظم هذه الصناعة بموجب قانون رعي غزال الرنة الصادر عام 1978.
    Los tribunales locales consideraron que las trabas a la cría de renos ocasionadas por la tala y la construcción de carreteras no traspasaban ese límite. UN وأمام المحاكم الوطنية قيل إن العقبات التي تعترض تربية الرنة بسبب قطع اﻷشجار وإنشاء الطرق، أقل من هذه العتبة.
    Para Suecia, ese protocolo era necesario para preservar la cría de renos como derecho exclusivo de los saami. UN وقد كان البروتوكول رقم 3، من ثم، ضروريا للسويد من أجل المحافظة على الحق في تربية الرنة باعتباره حقا حصريا للشعب الصامي.
    El Protocolo núm. 3 concede a Finlandia y Suecia una exención respecto de las normas sobre competencia de la Unión Europea (UE) a los efectos de la protección de la cría de renos por los saami. UN ويمنح البروتوكول رقم 3 فنلندا والسويد استثناء من قواعد المنافسة الأوروبية لغرض حماية حق الشعب الصامي في تربية الرنة.
    En la Federación de Rusia prevalece la cría de renos en la tundra. UN ويغلب رعي الرنة في الاتحاد الروسي في التندرا من حيث الحجم.
    Así pues, las tierras de pastoreo invernal de que se trata en el presente caso son de importancia estratégica para los sami locales: la tala ocasiona daños duraderos o permanentes a la cría de renos, que no finalizan cuando esa actividad concluye. UN ومن ثم فأراضي الرعي الشتوي المعنية في هذه القضية لها أهمية استراتيجية بالنسبة للسامي المحليين. فالقطع يعود على رعي الرنة بأضرار طويلة اﻷجل أو دائمة لا تنتهي عندما يكتمل النشاط ذاته.
    Prácticamente no quedarían animales y los autores ya no podrían seguir dedicándose a la cría de renos puesto que, con arreglo a la ley, los pastores no pueden comprar nuevos renos y seguir pastoreando cuando han perdido todos sus renos. UN وهذا يعني أنه لن يبقى لهم أي أيل، ولن يتمكنوا بعد ذلك من مواصلة تربية أيائل الرنة لأن القانون ينص على أن الرعاة لا يستطيعون شراء أيائل أخرى ومواصلة تربيتها عندما يفقدون جميع أيائلهم.
    Si se llevan a cabo los sacrificios programados, el grupo de pastoreo de Nellim y el pastoreo de renos como medio de subsistencia tradicional sami en la aldea de Nellim dejarán de existir, ya que la aldea depende para sobrevivir de la cría de renos y del turismo en pequeña escala. UN وإذا نُفذت عمليات الذبح المقرِّرة، ستختفي مجموعة رعاة نيلِّيم وستختفي تربية أيائل الرنة كسبيل عيش تقليدي للصاميين في قرية نيلِّيم لأن القرية تقتات على تربية أيائل الرنة والسياحة على نطاق ضيق.
    En opinión del Estado Parte, la extracción tampoco puede tener ningún otro efecto negativo sobre la cría de renos. UN وفي رأي الدولة الطرف أيضاً انه ليس لنشاط الاستخراج هذا أية آثار سلبية أخرى على تربية قطعان الرنة.
    Esta es la más meridional de las zonas de cría de renos de Noruega. 2.3. UN وهي تقع في أقصى جنوب المناطق النرويجية لرعي قطعان الرنّة.
    Asimismo, el Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas oportunas para proteger los medios de vida tradicionales de los sami que se basan en la cría de renos. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لحماية سبل عيْش الصاميين التقليدية المتعلقة برعي غزال الرنّة.
    Al igual que los tofalar y otros pueblos que se dedicaban a la cría de renos en la taiga, los soyot probablemente perderán por completo su conexión con los renos, a menos que exista un programa sostenido de apoyo. UN وكما هو الحال مع شعب التوفالار وغيره من الشعوب التي تربي الرنة في التايغا، يبدو من المرجح أن يفقد شعب السويوت اتصاله بحيوانات الرنة تماما ما لم يكن ثمة برنامج لدعمهم باستمرار.
    No se discutía que la cría de renos fuera un elemento indispensable de la cultura sami. UN ولا ريب في أن تربية حيوان الرنة هو عنصر أساسي في الثقافة الصامية.
    La Comisión sueca también prevé que la silvicultura será probablemente el sector que más afectará a las condiciones para la cría de renos. UN 40 - ترى اللجنة السويدية أيضا أن صناعة الحراجة ربما كانت من أكثر الصناعات التي تؤثر على الظروف المحيطة بتربية حيوانات الرنة.
    El ciclo de tala entraña una gama amplia de medidas, de las cuales incluso las menos invasivas son perjudiciales para la cría de renos. UN وتشمل هذه الدورة مجموعة كبيرة من التدابير، أخفها يسبب أضراراً لتربية الرنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more