"creéis que" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعتقدون أن
        
    • تعتقد أن
        
    • تعتقد أنني
        
    • تعتقدون أنه
        
    • تظنون أنه
        
    • تعتقد أنه
        
    • برأيكم
        
    • تعتقد أني
        
    • تعتقد بأن
        
    • تعتقدين أنني
        
    • تتوقّعون أن
        
    • تَعتقدُ بأنّه
        
    • تعتقد أننا
        
    • تعتقدان بأنني
        
    • تعتقدون أنني
        
    ¿Y Creéis que su desprecio no os herirá cuando tenga poder para aplastaros? Open Subtitles وهل تعتقدون أن إحتقاره يجب أن يتم تحويله غلى إعجاب منكم
    ¿ Creéis que hay alguna forma de que pueda inspiraros a enterrar el hacha? Open Subtitles هل تعتقد أن هناك أي طريقة أستطيع أن تلهمك الرجال لدفن الأحقاد؟
    ¿Creéis que estoy mostrando los síntomas de haber estado expuesto al Naqahdriah? Open Subtitles أنت تعتقد أنني مصاب بعرض ما لتعرضي للنكوادريا سابقا
    Y ¿Qué Creéis que le pasó a estos estudiantes de diseño? TED إذاً ما الذي تعتقدون أنه حدث لتصاميم الطلاب هذه؟
    ¿Creéis que es el salvador que este pueblo necesita, o Creéis que es un peligroso vigilante? Open Subtitles هل تظنون أنه المنقذ التي تحتاجه هذه المدينة أو هو تظنون أنه مقتص خطير ؟
    Si os encontré con mis contactos demoníacos ¿cuánto Creéis que tardarán las Embrujadas en encontraros y eliminaros? Open Subtitles إذا استطعت أن أجدك باتصالاتي مع المشعوذين إذاً كم من الوقت تعتقد أنه سيمضي قبل أن تعرف المسحورات و تجدك و تصمتك ؟
    ¿Creéis que la comunidad de la magia podría encontrar algo mejor para darle al bebé? Open Subtitles قد تعتقدون أن المجتمع السحري سيجد شيئاً آخر ليعطوه للطفل ؟
    Vale, ya me doy cuenta de que Creéis que el Club Glee es sólo un chiste. Open Subtitles حسنا , انظروا , أنا أدركت أنكم جميعا تعتقدون أن نادي غلي مجرد أضحوكة
    Si Creéis que Danny es un malote, levantad la mano. Open Subtitles إذا كنتم تعتقدون أن داني رجل سيء أرفعوا إيديكم
    Espera, ¿creéis que uno de esos perros-hombres se llevó a mi hijo? Open Subtitles لحظـة , تعتقد أن هذا الكلاب أو الرجل أخذه ؟
    ¿Creéis que eso es lo que no le gusta a Reagan de mi habitación? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا هو ما ريغان تم الحصول على حوالي غرفتي؟
    ¿Creéis que alguien que necesita perder peso se siente en algún momento con ganas de hacer dieta? TED هل تعتقد أن شخصا ما يحتاج إلى فقدان الوزن قد أحس أنه يحتاج اتباع حمية غذائية؟
    ¿Creéis que voy a cortar los lazos con el cártel sin poneros en contacto con otra gente? Open Subtitles هل تعتقد أنني سأنزع القيود مع الشركة بدون ترتيب مجرى آخر لكم ؟
    ¿Creéis que está bien eso de espiar a las mujeres en su habitación de hotel? Open Subtitles هل تعتقدون أنه من المفترض أن تتجسون على إمرأة بفندق؟
    Bien, ¿qué Creéis que deberíamos hacer? Open Subtitles حسنٌ، ماذا تظنون أنه ينبغي علينا أن نفعل يا رفاق؟
    ¿O Creéis que quemando los lienzos de Goya, el mal que este artista ha reflejado arderá en esas llamas? Open Subtitles هل تعتقد أنه بحرق رسومات جوبا أن الشياطين الذين يصورهم الرسام ستحرقه اللهب ؟
    Si Creéis que el invento no va a funcionar, olvidadlo. Open Subtitles إن كان الاختراع فاشلاً برأيكم فانسوا الأمر.
    ¿Creéis que voy a negociar con esta gente basándome en chantajes? Open Subtitles هل تعتقد أني سأسوي الأمور مع هؤلاء؟ بناءً على إبتزاز؟
    ¿No Creéis que hay demasiada luz? Open Subtitles ألا تعتقد بأن الإضاءة شديدة نوعاً ما هنا؟
    ¿Cómo os Creéis que me siento? Open Subtitles أعني، بماذا تعتقدين أنني أشعر؟
    Seguramente no Creéis que nos hayamos permitido venir aquí vulnerables. Open Subtitles طبعًا لا تتوقّعون أن نجيء لهنا غير محصنين من الإذهان.
    - ¿Creéis que era la bomba? Open Subtitles ، مكان a رزمة على منضدتِها. - تَعتقدُ بأنّه هَلْ كَانَ القنبلة؟
    Sé que hemos tenido diferencias, pero ¿no Creéis que nos merecemos un respiro? Open Subtitles أعلم أن كان بيننا إختلافات في الماضي ، لكن ألا تعتقد أننا ربما نستحق إستراحة هنا ؟
    ¿Creéis que no sé lo que estáis haciendo? Open Subtitles أنتما تعتقدان بأنني لا اعلم ماذا تفعلان؟
    No haré lo que Creéis que voy a hacer ˇvolverme loco! Open Subtitles لن أفعل ما تعتقدون أنني سأفعله وهو أنني سأنطحكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more