"creación de capacidad comercial" - Translation from Spanish to Arabic

    • بناء القدرات التجارية
        
    • ببناء القدرات التجارية
        
    • وبناء القدرات التجارية
        
    • لبناء القدرات التجارية
        
    • بناء القدرة التجارية
        
    Programa Principal D creación de capacidad comercial UN البرنامج الرئيسي دال بناء القدرات التجارية
    Programa Principal D creación de capacidad comercial UN البرنامج الرئيسي دال بناء القدرات التجارية
    PROGRAMA PRINCIPAL D: creación de capacidad comercial 57 UN البرنامج الرئيسي دال: بناء القدرات التجارية
    Se prevé que las intervenciones se orienten principalmente a actividades relacionadas con la creación de capacidad comercial, la energía y la creación de empleo. UN ومن المتوقع أن ينصب تركيز التدخلات بشكل رئيسي على أنشطة ذات صلة ببناء القدرات التجارية وتوليد الطاقة وإيجاد فرص العمل.
    La creación de capacidad comercial para los países menos adelantados tiene una importancia decisiva. UN وبناء القدرات التجارية لأقل البلدان نموا له أهمية كبيرة.
    El reciente lanzamiento del programa africano de creación de capacidad comercial era especialmente bienvenido. UN ورحب بشكل خاص بالشروع مؤخراً في تنفيذ البرنامج الأفريقي لبناء القدرات التجارية.
    Es necesario, además, fomentar la creación de capacidad comercial en los países en desarrollo, especialmente en África. UN كما أنه لا بد من الشروع في بناء القدرات التجارية لدى البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا.
    La creación de capacidad comercial es algo crítico, especialmente a la hora de asegurar que los productos que emanen de los países en desarrollo puedan cumplir y cumplan con las normas internacionales. UN وأضاف أن بناء القدرات التجارية مسألة جوهرية، لا سيما لضمان امتثال منتجات البلدان النامية للمعايير الدولية.
    La contribución de su país se centra ahora en la creación de capacidad comercial, y en la capacitación y educación en los países en desarrollo. UN ويركّز بلده اليوم مساهمته في اليونيدو على بناء القدرات التجارية والتدريب والتعليم في البلدان النامية.
    También puede resultar útil su labor relacionada con la creación de capacidad comercial y el medio ambiente y la energía. UN وأضاف أن أعمالها المتصلة بأنشطة بناء القدرات التجارية والطاقة والبيئة قد يكون لها أيضا دور ما.
    También ha prestado apoyo a la creación de capacidad comercial y a la formulación de un programa de energía viable. UN كما ساعدت في بناء القدرات التجارية ووضع برنامج مُجد في مجال الطاقة.
    La ONUDI también siguió participando en actividades de programación conjunta con otras organizaciones en varios de los países piloto. Además, la ONUDI ha comenzado a actualizar la Guía interinstitucional de recursos sobre creación de capacidad comercial. UN كما واصلت اليونيدو مشاركتها في البرمجة المشتركة مع منظمات أخرى في عدة بلدان تجريبية وإلى جانب ذلك، استهلت اليونيدو عملية تحديث الدليل المرجعي المشترك بين الوكالات بشأن بناء القدرات التجارية.
    PROGRAMA PRINCIPAL D: creación de capacidad comercial 53 UN البرنامج الرئيسي دال: بناء القدرات التجارية
    El cumplimiento de los procedimientos de determinación de la conformidad con las normas internacionales y los requisitos del mercado seguirá revistiendo interés primordial para la creación de capacidad comercial. UN وسيظل الامتثال لإجراءات تقييم المطابقة للمعايير الدولية ومتطلبات الأسواق يؤدي دورا أساسيا في بناء القدرات التجارية.
    La asistencia que presta la ONUDI en materia de creación de capacidad comercial cumplirá una función de importancia cada vez mayor en África. UN وستؤدي مساعدة اليونيدو في بناء القدرات التجارية دورا متزايد الأهمية في أفريقيا.
    La ONUDI también ha emprendido actividades de creación de capacidad comercial, tanto a nivel regional como subregional. UN وتضطلع اليونيدو أيضا ببناء القدرات التجارية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    El Ecuador confía en que el nuevo componente relativo a la creación de capacidad comercial para la competitividad industrial le permitirá cumplir sus obligaciones internacionales y superar los obstáculos técnicos al aumento dinámico de las exportaciones. UN وتأمل إكوادور أيضا أن يؤدي العنصر الجديد المعني ببناء القدرات التجارية من أجل القدرة التنافسية إلى تمكينها من الوفاء بالتزاماتها الدولية والتغلب على الحواجز التقنية التي تحول نمو الصادرات نموا ديناميا.
    La función de la ONUDI en el logro de esos objetivos también goza de amplio reconocimiento: en los últimos cinco años, bajo la dirección del Sr. Magariños, la Organización movilizó casi 55 millones de dólares para su programa de creación de capacidad comercial. UN وأضحى دور اليونيدو في تحقيق هذه الغايات دورا يعترف به الكثيرون: فقد حشدت المنظمة في السنوات الخمس الأخيرة، بقيادة السيد ماغارينيوس، قرابة 55 مليون دولار لبرنامجها المتعلق ببناء القدرات التجارية.
    El análisis de género en las actividades de la ONUDI acometidas en los ámbitos de desarrollo del sector privado, el desarrollo agroindustrial y la creación de capacidad comercial podrían mejorar considerablemente la repercusión resultante de las intervenciones de la Organización. UN ومما لاشك فيه أن التحليلات الجنسانية في ما تضطلع به اليونيدو من أنشطة في مجال تنمية القطاع الخاص، وتنمية الصناعات الزراعية وبناء القدرات التجارية لا يمكن إلا أن تعزز أثر أنشطة المنظمة بصورة كبيرة.
    Ello aseguraría la financiación para programas de cooperación técnica en las esferas temáticas de reducción de la pobreza mediante actividades productivas y la creación de capacidad comercial. UN ومن شأن ذلك أن يوفر تمويلا مؤكدا لبرامج التعاون التقني في المجالين المواضيعيين الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وبناء القدرات التجارية.
    :: Actividades de la ONUDI relacionadas con la agroempresa, la creación de capacidad comercial y la creación de empleo. UN :: أنشطة اليونيدو ذات الصلة بالأعمال التجارية الزراعية وبناء القدرات التجارية وخلق فرص العمل.
    Los programas regionales de la ONUDI para la creación de capacidad comercial en África occidental UN برامج اليونيدو الإقليمية لبناء القدرات التجارية في غرب أفريقيا
    36. Se requiere con urgencia la creación de capacidad comercial. UN 36 - وهناك حاجة عاجلة إلى بناء القدرة التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more