"creación de capacidad en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بناء القدرات في
        
    • ببناء القدرات في
        
    • لبناء القدرات في
        
    • تنمية القدرات في
        
    • وبناء القدرات في
        
    • بناء القدرات لدى
        
    • تنمية القدرات على
        
    • ببناء القدرات على
        
    • ببناء القدرات من أجل
        
    • بناء القدرات فيما
        
    • بناء القدرات من
        
    • لتنمية القدرات في
        
    • لبناء القدرة في
        
    • تطوير القدرات في
        
    • بناء القدرات بشأن
        
    • La creación de capacidad en los países menos adelantados debe centrarse en asegurar la capacidad básica del gobierno. UN ● ينبغي أن يركز بناء القدرات في أقل البلدان نموا على تأمين القدرة اﻷساسية للحكومة العاملة.
    La creación de capacidad en ese contexto entrañará probablemente otras reformas organizativas, sociales e incluso políticas de gran alcance. UN واﻷرجح أن يستتبع بناء القدرات في هذا الصدد إجراء إصلاحات تنظيمية واجتماعية بل وسياسية بعيدة المدى.
    Para ello, es igualmente importante apoyar la creación de capacidad en las comunidades locales. UN ولتحقيق هذا الهدف يجب أن يتم دعم بناء القدرات في المجتمعات المحلية.
    Al mismo tiempo, la UNCTAD sigue ocupándose activamente de la creación de capacidad en los países menos adelantados. UN وفي الوقت نفسه لا يزال اﻷونكتاد منشغلا انشغالا كبيرا ببناء القدرات في أقل البلدان نموا.
    Observó que, a pesar de los valiosos esfuerzos en materia de creación de capacidad en las ciencias marinas, seguían existiendo importantes necesidades. UN ولاحظ أنه على الرغم من الجهود القيمة المبذولة لبناء القدرات في مجال العلوم البحرية، ما زالت هناك احتياجات رئيسية.
    :: Apoyo a la creación de capacidad en seguridad cibernética en los países menos desarrollados UN :: دعم بناء القدرات في مجال أمن الفضاء الإلكتروني في الدول الأقل نمواً.
    creación de capacidad en la administración pública para el desarrollo a nivel local UN بناء القدرات في مجال الخدمة العامة من أجل تحقيق التنمية المحلية
    Son particularmente útiles para contribuir a la creación de capacidad en los países en desarrollo. UN فعمليات التدريب هذه مفيدة في المساعدة في عملية بناء القدرات في البلدان النامية.
    El Proyecto contribuía a la creación de capacidad en educación e investigaciones sobre microgravedad, en particular en los países en desarrollo. UN وقد أسهم المشروع في بناء القدرات في مجاليْ التعليم والأبحاث بشأن الجاذبية الصغرية، لا سيما في البلدان النامية.
    El Proyecto contribuía a la creación de capacidad en educación e investigaciones sobre microgravedad, en particular en los países en desarrollo. UN وقد أسهم المشروع في بناء القدرات في مجالي التعليم والأبحاث بشأن الجاذبية الصغرية، لا سيما في البلدان النامية.
    Capítulo 37. creación de capacidad en los países en desarrollo UN الفصل ٣٧: بناء القدرات في البلدان النامية
    - medidas destinadas a apoyar la creación de capacidad en los países en desarrollo UN ● اﻹجراءات المتخذة لدعم بناء القدرات في البلدان النامية
    Se fortaleció la creación de capacidad en gestión de emergencias mediante cursos de capacitación y reuniones técnicas consultivas. UN وتم تعزيز عملية بناء القدرات في مجال إدارة حالات الطوارئ عن طريق توفير دورات تدريبية وحلقات عمل استشارية.
    A continuación se ofrecen algunos ejemplos de creación de capacidad en casos concretos de distintos sectores. UN وفيما يلي بعض اﻷمثلة عن بناء القدرات في قطاعات محددة.
    No se puede recalcar suficientemente la necesidad de creación de capacidad en la administración pública. UN ولا نبالغ مهما أكدنا على الحاجة إلى بناء القدرات في اﻹدارة العامة.
    Las Naciones Unidas deberían prestar especial atención al aspecto de la creación de capacidad en el marco de la reforma económica. UN إن البعد المتعلق ببناء القدرات في اﻹصلاحات الاقتصادية هو بعد يتطلب اهتماما خاصا من جانب اﻷمم المتحدة.
    El retraso obedecía a la falta de recursos del país, que agradecería recibir asistencia técnica y creación de capacidad en ese ámbito. UN وقد كان التأخير ناتجاً عن قلة موارد البلد الذي سيرحب بأي مساعدة تقنية ومساعدة لبناء القدرات في هذا الصدد.
    Los VNU continúan prestando ayuda para la creación de capacidad en Timor Oriental. UN ويظل متطوعو الأمم المتحدة ملتزمين بالمساعدة في تنمية القدرات في تيمور الشرقية.
    Estos son sólo algunos ejemplos de la cooperación del Japón para el desarrollo de recursos humanos y la creación de capacidad en África. UN وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على تعاون اليابان في إطار تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات في افريقيا.
    iii) ¿A qué retos se enfrentan los gobiernos cuando procuran respaldar la creación de capacidad en la comunidad y qué soluciones se han encontrado? UN `3` ما هي التحديات التي تواجهها الحكومات عندما تسعى إلى دعم بناء القدرات لدى المجتمعات المحلية وما هي الحلول المتاحة؟
    La creación de capacidad en todos los niveles es una dimensión crítica de la prestación eficaz de alfabetización, que requerirá asimismo: UN وتعد تنمية القدرات على كافة الأصعدة بعداً ضروريا لتقديم خدمة فعالة في مجال محو الأمية، ستحتاج أيضا لما يلي:
    Los cursos ofrecieron un foro abierto para que los participantes evaluaran las nuevas necesidades y evaluasen de nuevo los enfoques actuales de la creación de capacidad en la frontera entre las políticas y su aplicación. UN أتاحت حلقتا العمل منتدى مفتوحاً للمشاركين لتقييم الحاجات الناشئة ولإعادة تقييم النُهُج الحالية الخاصة ببناء القدرات على أساس الربط بين السياسات والتنفيذ.
    El 14 de julio de 2008, los Gobiernos de la República de Indonesia y la República de Sudáfrica copresidieron en Yakarta (Indonesia) la Conferencia ministerial de la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana sobre la creación de capacidad en Palestina. UN في 1٤ تموز/يوليه ٢٠08، اشتركت حكومتا جمهورية إندونيسيا وجمهورية جنوب أفريقيا في رئاسة المؤتمر الوزاري للشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة المعني ببناء القدرات من أجل فلسطين الذي عقد في جاكرتا، إندونيسيا.
    La creación de capacidad en cuanto a los recursos humanos y el equipo ya está en marcha tanto a nivel nacional como regional. UN ويجري بناء القدرات فيما يتعلق بالموارد البشرية والمعدات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    La Organización Hidrográfica Internacional (OHI) señaló la necesidad de creación de capacidad en la elaboración de cartas náuticas empleadas para la pesca. UN وأشارت المنظمة الهيدروغرافية الدولية إلى ضرورة بناء القدرات من أجل وضع خرائط ملاحية لأغراض صيد الأسماك.
    Se está formulando una evaluación de necesidades y una nueva estrategia para la creación de capacidad en función de las necesidades de los Estados. UN ويجري حاليا إعداد تقييم للاحتياجات واستراتيجية جديدة لتنمية القدرات في ضوء احتياجات الدول.
    Se establecieron nuevos programas de creación de capacidad en el Afganistán, Colombia, el Iraq, Jordania y el Sudán. UN فقد أُنشئت برامج جديدة لبناء القدرة في كل من أفغانستان وكولومبيا والعراق والأردن والسودان.
    Por lo tanto, aunque el programa decenal de fomento de la capacidad seguía siendo un componente fundamental de la creación de capacidad en una amplia gama de cuestiones, las exigencias de la paz y la seguridad y la necesidad de una fuerte asociación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana no podían estar limitadas por ningún marco cronológico específico. UN ولذلك، بالرغم من أن البرنامج العشري ما زال يشكل عنصرا رئيسيا في تطوير القدرات في طائفة من المسائل، فإن الحاجة إلى إقامة شراكة متينة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي غير مقيدة بأي إطار زمني محدد.
    creación de capacidad en relación con los vínculos entre el comercio y el medio ambiente UN بناء القدرات بشأن الروابط بين التجارة والبيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more