"creación de comités de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء لجان
        
    • وإنشاء لجان
        
    • لإنشاء لجان
        
    Por ejemplo, la creación de comités de sanidad vegetal y animal contribuiría a promover la calidad de los productos iniciales de la cadena de producción. UN فمن شأن إنشاء لجان تعنى بصحة الحيوان والنبات أن يساعد مثلاً في تعزيز جودة المنتجات من البداية.
    :: creación de comités de Bienestar del Niño en todos los 75 distritos; y UN :: إنشاء لجان لرفاهة الطفل في جميع المقاطعات الـ 75؛ و
    Esas actividades, financiadas por el PNUD, tenían por objeto fortalecer la reconciliación a nivel de las comunidades y desembocaron en la creación de comités de apoyo de los distritos, bajo la dirección del Consejo. UN وكان الهدف من وراء هذه الأنشطة، التي مولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتمخضت عن إنشاء لجان دعم المقاطعات تحت قيادة المجلس المشترك بين الأديان، تعزيز المصالحة على صعيد المجتمع.
    Fomento de la participación de la mujer mediante la creación de comités de prevención de conflictos que cuenten con una proporción equilibrada de ambos géneros e incluyan a representantes de la sociedad civil. UN إشراك المرأة، وممثلي المجتمع المدني، بواسطة إنشاء لجان متوازنة جنسانيا لمنع نشوب الصراعات.
    Reuniones sobre actividades de extensión para la facilitación de vínculos y la creación de comités de desarrollo locales UN اجتماعا حول أنشطة الدعوة بشأن تيسير الروابط وإنشاء لجان تنمية محلية
    La Comisión observa que siguen surgiendo acuerdos para la creación de comités de supervisión de auditoría en varias entidades de las Naciones Unidas. UN وتلاحظ اللجنة استمرار نشوء ترتيبات لإنشاء لجان مراجعة الحسابات/الرقابة في عدد من كيانات الأمم المتحدة.
    creación de comités de promoción de la higiene y la salud UN إنشاء لجان للتشجيع على الصحة والنظافة الصحية
    Resultado en 2008: creación de comités de la Asamblea Constituyente encargados de presentar documentos de concepto al comité principal UN 2008: إنشاء لجان الجمعية التأسيسية المكلفة بعرض الورقات المفاهيمية على اللجنة الدستورية الرئيسية
    Esas medidas se tradujeron en la creación de comités de socorro para niñas en cerca de 90 centros escolares, colegios e institutos. UN وقد أدت هذه الأنشطة إلى إنشاء لجان إنقاذ الفتيات في 90 مدرسة ومدرسة إعدادية وثانوية.
    creación de comités de equidad en los ministerios encargados de la educación; UN إنشاء لجان الإنصاف في الوزارات المعنية بالتعليم؛
    Hábitat comunica que la respuesta no ha llegado a ser satisfactoria, por las limitaciones derivadas de la creación de comités de las Naciones Unidas sobre el terreno en los que Hábitat no está representado, pues no existe una representación separada de Hábitat sobre el terreno. UN ويفيد الموئل أن الاستجابة كانت أقل من مرضية، بسبب وجود قيود تتمثل في إنشاء لجان ميدانية تابعة لﻷمم المتحدة ليس للموئل تمثيل فيها ﻷنه لا يتمتع بتمثيل ميداني مستقل.
    - la creación de comités de autores y artistas en las artes plásticas, la música, el teatro, el cine y la danza; UN - إنشاء لجان للمبدعين والفنانين في مجال الفنون التشكيلية والموسيقى والمسرح والسينما والرقص؛
    En este sentido, la Sección, en colaboración con los comités de derechos humanos de los diferentes distritos, ha facilitado la creación de comités de divulgación y sensibilización a nivel de distrito y jefatura. UN وفي هذا الصدد، يسر قسم حقوق الإنسان، بالتعاون مع لجان حقوق الإنسان في مختلف المقاطعات، إنشاء لجان التعميم والتوعية على مستوى المقاطعات والقبائل.
    Para los programas de protección se dispuso la creación de comités de Reglamentación y Evaluación de Riesgos encargados de evaluar los niveles de riesgos y grados de amenaza de las personas a proteger, y recomendar las medidas de protección pertinentes. UN وينص من أجل برامج الحماية على إنشاء لجان معنية بتقدير الأخطار ووضع لوائح بشأنها لتقدير مستويات الخطر ودرجة التهديد التي يتعرض لها الأشخاص الذين ينبغي حمايتهم، والإيصاء بتدابير الحماية المناسبة،
    El artículo 6 trata del establecimiento de comités de seguridad de distrito y de un comité de inteligencia y el artículo 8 dispone la creación de comités de inteligencia a nivel de los subcondados. UN كما تنص المادة 6 على إنشاء لجان للأمن والاستخبارات في المقاطعات، فيما تنص المادة 8 على لجان الاستخبارات للقضاءات الفرعية.
    - creación de comités de Estadísticas Vitales en Departamentos y Municipios. UN - إنشاء لجان للإحصاءات الحيوية في المقاطعات والبلديات؛
    La creación de comités de ciudadanos en pueblos y aldeas específicos y la inversión en servicios sociales para recompensar los esfuerzos de desarme, que son los pilares del programa, sirven para crear un entorno de seguridad para la población. UN وإن إنشاء لجان المواطنين في المدن والقرى المستهدفة، فضلا عن الاستثمار في الخدمات الاجتماعية لمكافأة جهود نزع السلاح، باعتبار ذلك دعامات يقوم عليها البرنامج، عوامل قمينة بإيجاد مناخ يستتب فيه الأمن للمواطنين الكونغوليين.
    - La creación de comités de cambio climático que suministren información a los comités regionales; UN - إنشاء لجان معنية بتغير المناخ تساهم في عمل اللجان الإقليمية؛
    Señaló que la creación de comités de armonía interreligiosa en los distritos era una medida que debería alentarse como una buena práctica. UN وأشار إلى أن إنشاء لجان معنية بتحقيق الوئام فيما بين الأديان على صعيد المقاطعات هو تدبيرٌ ينبغي تشجيعه بوصفه ممارسة جيِّدة.
    creación de comités de promoción de la higiene y la salud UN وإنشاء لجان للتشجيع على الصحة والنظافة الصحية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more