"creación de un comité directivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء لجنة توجيهية
        
    • بإنشاء لجنة توجيهية
        
    Con la creación de un comité directivo y un equipo del proyecto de las IPSAS, se ha establecido una estructura de gestión. UN وأقيم هيكلٌ للإدارة من خلال إنشاء لجنة توجيهية وفريق للمشروع الخاص بالمعايير.
    Los miembros del Comité Permanente siguen examinado esta recomendación, aunque no se prevé que se alcance un acuerdo sobre la creación de un comité directivo. UN لا تزال هذه التوصية قيد الاستعراض من جانب أعضاء اللجنة الدائمة، ولئن كان من المستبعد التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء لجنة توجيهية.
    A. creación de un comité directivo para el Mecanismo de coordinación regional 42 - 45 11 UN ألف - إنشاء لجنة توجيهية لآلية التنسيق الإقليمية 42-45 15
    A. creación de un comité directivo para el Mecanismo de coordinación regional UN ألف - إنشاء لجنة توجيهية لآلية التنسيق الإقليمية
    Se recomienda la creación de un comité directivo integrado por interesados directos que representen a los países participantes y otras partes interesadas. UN 2 - يوصى بإنشاء لجنة توجيهية مكونة من أصحاب المصلحة الذين يمثلون الحكومات المشاركة وغيرها من الأطراف المعنية.
    En el presente informe se exponen las mejoras efectuadas en la gestión de los costos asociados con el plan maestro de mejoras de infraestructura mediante la creación de un comité directivo. UN ويصف هذا التقرير التعزيزات التي تم القيام بها لإدارة التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر عن طريق إنشاء لجنة توجيهية.
    A. creación de un comité directivo para el Mecanismo de coordinación UN ألف - إنشاء لجنة توجيهية لآلية التنسيق الإقليمية
    A. creación de un comité directivo para el Mecanismo de coordinación regional UN 42 - لقد كان إنشاء لجنة توجيهية رفيعة المستوى من بين مقترحات تعزيز آلية التنسيق الإقليمية.
    Por ejemplo, en el Sudán el proceso preparatorio para la nota sobre la estrategia del país se inició en noviembre de 1993, comprendiendo la creación de un comité directivo para supervisar la preparación del proceso y un comité de redacción para hacerlo operacional. UN ففي السودان، مثلا، بدأت العملية التحضيرية لمذكرة الاستراتيجية القطرية في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، وشملت إنشاء لجنة توجيهية لﻹشراف على إعداد العملية ولجنة صياغة لوضعها موضع التنفيذ.
    El PNUD, en el marco de un proyecto ejecutado por el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas, prestó un apoyo fundamental al Ministro de Planificación para la creación de un comité directivo Nacional para la reinserción. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال مشروع نفذته إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الدعم الضروري إلى وزير التخطيط من أجل إنشاء لجنة توجيهية وطنية ﻹعادة اﻹدماج.
    La Misión de las Naciones Unidas en Nepal facilitó la creación de un comité directivo nacional para la acción antiminas, presidido por el Ministerio de Paz y Reconstrucción, así como la ejecución de un programa de capacitación para aumentar la capacidad del Ejército Nepalés en materia de remoción de minas. UN وساعدت بعثة الأمم المتحدة في نيبال على إنشاء لجنة توجيهية وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام برئاسة وزارة السلام والتعمير، كما ساعدت على تنفيذ برنامج تدريبي لتعزيز قدرة الجيش النيبالي في مجال إزالة الألغام.
    En Libreville, el 29 de enero de 2009 se aprobó un marco consensuado sobre desarme, desmovilización y reintegración, seguido por la creación de un comité directivo en Bangui el 9 de febrero de 2009. UN ووُضع إطار توافقي لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ليبرفيل في 29 كانون الثاني/يناير 2009، أعقبه إنشاء لجنة توجيهية في بانغي، في 9 شباط/فبراير 2009.
    Como resultado de este apoyo, por ejemplo, el marco estratégico nacional de lucha contra el SIDA de Zambia demuestra un claro compromiso de lucha contra la violencia por razón de género y la promoción de la igualdad entre los géneros y ha dado lugar a la creación de un comité directivo nacional sobre género y VIH, con representación del Gobierno y la sociedad civil. UN ونتيجة لهذا الدعم، يُظهر الإطار الاستراتيجي الوطني المعني بالإيدز في زامبيا، مثلا، التزاما واضحا بمعالجة العنف القائم على نوع الجنس وتعزيز المساواة بين الجنسين، وأدى ذلك إلى إنشاء لجنة توجيهية وطنية معنية بالقضايا الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية، تضم ممثلين من الحكومة والمجتمع المدني.
    La Junta también considera que la falta de orientaciones claras sobre la composición de los comités y las funciones y responsabilidades de sus miembros, así como la ausencia de una norma general que establezca qué tipos de proyectos requieren esos comités, puede dificultar la creación de un comité directivo por parte de la entidad ejecutora. UN ويرى المجلس أيضا أن الجهة المنفذة قد تواجه صعوبات في إنشاء لجنة توجيهية نتيجة عدم وجود توجيهات واضحة عن تكوين اللجنة والأدوار والمسؤوليات المنوطة بأعضائها وعدم وجود بيان تعميمي عن أنواع المشاريع التي تحتاج إلى وجود هذه اللجنة.
    1) creación de un comité directivo Multisectorial para Acelerar el Abandono de la Mutilación Genital Femenina y la Ablación con vistas a la coordinación, el seguimiento y la evaluación de todas las intervenciones, así como creación de sinergias entre los agentes; UN :: إنشاء لجنة توجيهية متعددة القطاعات للتعجيل بالتخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث/ختان الإناث، وذلك بهدف تنسيق جميع التدخلات ورصدها وتقييمها وتطوير أوجه التآزر بين الجهات الفاعلة؛
    En su quinto período extraordinario de sesiones, la AMCEN adoptó una decisión en virtud de la cual se pedía la creación de un comité directivo en el seno del Organismo de Planificación y Coordinación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), con el fin de orientar el desarrollo y ejecución globales coherentes de los programas regionales emblemáticos. UN واعتَمد المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في دورته الاستثنائية الخامسة، مقرراً يدعو إلى إنشاء لجنة توجيهية داخل إطار وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتوجيه التنمية المتسقة الشاملة وتنفيذ البرامج الرئيسية الإقليمية.
    :: creación de un comité directivo Especial, por iniciativa del Ministerio de Justicia, a fin de coordinar, a nivel político, la labor necesaria para la aplicación de las disposiciones de la Ley 3064/2002 sobre la " Eliminación de la trata de personas " . UN :: إنشاء لجنة توجيهية خاصة بمبادرة من وزارة العدل وتهدف إلى التنسيق على المستوى السياسي بين الإجراءات الرامية إلى تنفيذ أحكام القانون 3064/2002 من أجل " القضاء على الاتجار بالبشر " .
    Consciente de las actividades emprendidas por el Organismo Internacional de Energía Atómica a fin de solucionar los problemas causados por la negativa a aceptar expediciones de materiales radioactivos, en particular la creación de un comité directivo de nivel superior con la participación de representantes de organizaciones internacionales, UN وإذ يدرك ما تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أنشطة لمعالجة المشاكل التي يسببها رفض شحنات المواد المشعة، بخاصة إنشاء لجنة توجيهية رفيعة المستوى، تضم ممثلين من المنظمات الدولية()،
    Consciente de las actividades emprendidas por el Organismo Internacional de Energía Atómica para solucionar los problemas causados por la denegación de expediciones de materiales radiactivos, incluida la creación de un comité directivo de alto nivel que cuente con representantes de organizaciones internacionales, UN وإذ يدرك ما تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أنشطة لمعالجة المشاكل التي يسببها رفض شحنات المواد المشعة، ومن ذلك إنشاء لجنة توجيهية رفيعة المستوى، تضم ممثلين عن المنظمات الدولية()،
    Se informó también a la Comisión de la creación de un comité directivo para determinar una estrategia a largo plazo para la Base Logística, integrado por el Director de Gestión del Cambio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones y la dirección de la Base Logística de las Naciones Unidas. UN 4 - وأُبلغت اللجنة كذلك بإنشاء لجنة توجيهية لتحديد الاستراتيجية الطويلة الأجل لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات، تضم مدير إدارة التغيير بإدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب دعم البعثات وإدارة قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات.
    En ese contexto, el Comité encomió la creación de un comité directivo para la aplicación de la resolución 1325 (2000) en Burundi, constituido por todas las partes interesadas pertinentes. UN وفي هذا السياق، أشادت اللجنة بإنشاء لجنة توجيهية في بوروندي لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) تضم جميع الأطراف المعنية بهذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more