"creación de un consejo de derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء مجلس لحقوق الإنسان
        
    • بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان
        
    • إنشاء مجلس حقوق الإنسان
        
    La propuesta de la creación de un Consejo de Derechos Humanos es una propuesta audaz. UN والاقتراح الداعي إلى إنشاء مجلس لحقوق الإنسان اقتراح جريء.
    Por lo tanto, acogemos con agrado las iniciativas de reforma encaminadas al fortalecimiento del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas y apoyamos plenamente la creación de un Consejo de Derechos Humanos. UN ولذلك نرحب بمبادرات الإصلاح لتعزيز منظومة الأمم المتحدة وحقوق الإنسان، ونؤيد كل التأييد إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
    La creación de un Consejo de Derechos Humanos es fundamental. En su forma actual, la Comisión de Derechos Humanos sufre de diversos defectos. UN إن إنشاء مجلس لحقوق الإنسان ذو أهمية حاسمة، ولجنة حقوق الإنسان بشكلها الحالي تُعاني عيوبا شتى.
    En este sentido, acogemos con agrado la propuesta que refleja la primacía de los derechos humanos a través de la creación de un Consejo de Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بالاقتراح الذي ينطوي على إعطاء الأولوية لحقوق الإنسان بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
    En consecuencia, apoyamos la creación de un Consejo de Derechos Humanos como órgano esencial de las Naciones Unidas, otorgándole a esta temática el mismo nivel que ya tienen los temas de desarrollo y de seguridad. UN لذا فإننا نؤيد إنشاء مجلس حقوق الإنسان بصفته جهازا أساسيا للأمم المتحدة ولمنح مسألة حقوق الإنسان نفس الأهمية التي تمنح للتنمية والأمن.
    Al reconocer que el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos constituyen los tres pilares de las Naciones Unidas, Samoa respalda la creación de un Consejo de Derechos Humanos. UN إن ساموا إذ تعترف بأن التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان تشكل الدعائم الثلاث للأمم المتحدة تؤيد إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
    Albania considera que la creación de un Consejo de Derechos Humanos representa una propuesta fundamental de reforma en esta cumbre. UN وتعتقد ألبانيا أن إنشاء مجلس لحقوق الإنسان يمثل اقتراحا جوهريا للإصلاح في مؤتمر القمة هذا.
    El Gobierno de Suriname puede aceptar en términos generales la creación de un Consejo de Derechos Humanos. UN وحكومة سورينام يمكنها أن تقبل بصفة عامة إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
    Estamos de acuerdo con la creación de un Consejo de Derechos Humanos y con el fortalecimiento de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ونساند إنشاء مجلس لحقوق الإنسان وتعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Esas omisiones atentan gravemente contra la posibilidad de asegurar la creación de un Consejo de Derechos Humanos que sustente sus labores en el diálogo genuino. UN وتمثل تلك الإسقاطات محاولة خطيرة من شأنها أن تعوق إمكانية أن يُكفل إنشاء مجلس لحقوق الإنسان تستند أعماله إلى حوار حقيقي.
    La creación de un Consejo de Derechos Humanos eficaz será una gran responsabilidad, especialmente para sus miembros iniciales. UN وسيكون إنشاء مجلس لحقوق الإنسان يتسم بالفعالية مسؤولية ثقيلة، ولا سيما لأوائل أعضائه.
    Finlandia anhela participar activamente en esa labor y contribuir a la creación de un Consejo de Derechos Humanos abierto, transparente, productivo y operacional. UN وفنلندا حريصة على المشاركة بنشـاط في هذه الأعمال وعلى المساهمة في إنشاء مجلس لحقوق الإنسان منفتـح وشفاف ومثمـر وعملـيّ الأداء.
    Apoyamos firmemente la creación de un Consejo de Derechos Humanos eficaz y capaz de corregir las deficiencias pasadas de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد وقفنا بثبات وراء إنشاء مجلس لحقوق الإنسان يتمتع بالفعالية والقدرة على معالجة الأعمال السابقة للجنة حقوق الإنسان.
    La creación de un Consejo de Derechos Humanos pondría de manifiesto en forma concreta la importancia cada vez mayor que se asigna a los derechos humanos en nuestras declaraciones colectivas. UN 1 - سيكون إنشاء مجلس لحقوق الإنسان بمثابة تجسيدا فعلي للأهمية المتزايدة التي تحظى بها حقوق الإنسان في خطابنا الجماعي.
    Por lo tanto, somos partidarios de la creación de un Consejo de Derechos Humanos. UN ولذلك، نؤيد إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
    En lo que respecta a algunos aspectos esenciales que actualmente están en entredicho, San Marino considera que mediante la creación de un Consejo de Derechos Humanos, como se ha propuesto, quizás no se solucione el problema básico de la Comisión de Derechos Humanos, que consiste en la politización. UN وفيما يتعلق ببعض الجوانب الضرورية الجاري مناقشتها، ترى سان مارينو أن ما يُعتزم من إنشاء مجلس لحقوق الإنسان قد لا يحل المشكلة الأساسية للجنة حقوق الإنسان، وهي التسييس.
    Hace falta celebrar debates más extensos sobre la creación de un Consejo de Derechos Humanos y sobre el concepto de la responsabilidad de proteger, para asegurarnos de que las medidas que hay que aplicar cuenten con un apoyo amplio. UN كما أنه من الضروري إجراء مناقشات أكثر تعمقا بشأن مسألة إنشاء مجلس لحقوق الإنسان ومفهوم المسؤولية عن تقديم الحماية، من أجل كفالة دعم واسع للتدابير التي سيجري تنفيذها.
    Asimismo, opinamos que, como se afirma en el informe del Secretario General, la cuestión de los derechos humanos merece un estudio detallado y cuidadoso, en particular en lo que respecta a la creación de un Consejo de Derechos Humanos, para reemplazar a la Comisión de Derechos Humanos. UN ونؤمن أيضاً، مثلما ورد في تقرير الأمين العام، بأن قضية حقوق الإنسان تستحق الدراسة الدقيقة والمتأنية، وخاصة في ما يتعلق بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان يحل محل لجنة حقوق الإنسان.
    Por lo tanto, instamos a todas las naciones a que adopten decisiones rápidas que permitan la creación de un Consejo de Derechos Humanos eficaz con un mandato contundente, un Consejo que se ponga plenamente en funcionamiento sin demora. UN ولذلك، فإننا ندعو جميع الأمم إلى اتخاذ قرارات معجلة تسمح بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان يتصف بالفعالية بولاية قوية، مجلس يمكنه أن يبدأ عمله بالكامل قريبا وبدون إبطاء.
    Palestina seguirá de cerca las gestiones para la creación de un Consejo de Derechos Humanos y una Comisión de Consolidación de la Paz y está interesada en particular en ver cómo contribuirá esta última a las gestiones futuras en materia de consolidación de la paz en el Oriente Medio. UN وأكد أن فلسطين ستتابع عن كثب الجهود الخاصة بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان ولجنة لبناء السلام، وإنها مهتمة بصورة خاصة بكيفية مساهمة هذه الأخيرة في الجهود المقبلة لبناء السلام في الشرق الأوسط.
    Ahora nos corresponde cumplir el otro elemento principal de la decisión de nuestros dirigentes de mejorar el mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas mediante la creación de un Consejo de Derechos Humanos. UN ويقع على عاتقنا الآن أن ننجز العنصر الرئيسي من تصميم زعمائنا على تعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وذلك من خلال إنشاء مجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more