ii) creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos | UN | ' 2` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان |
:: Asistencia técnica al Gobierno mediante consultas sobre la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París, inclusivo tratando de lograr la independencia efectiva y la sostenibilidad de la Comisión | UN | :: توفير المساعدة التقنية للحكومة من خلال إجراء مشاورات بشأن إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس، بما في ذلك العمل على كفالة استقلال اللجنة وتمتعها بمقومات الاستمرار بصورة فعلية؛ |
Sin embargo, hasta el momento no se ha previsto apoyo a la Comisión Nacional de Tierras y Bienes, ni a la preparación de un plan nacional para la reforma integral del sector de seguridad, ni a la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos, todas las cuales son cuestiones de importancia crucial. | UN | ولكن لم يظهر حتى الآن أي تأييد للجنة الوطنية المعنية بالأراضي والممتلكات، أو إعداد خطة وطنية لإصلاح قطاع الأمن العام، أو إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وكلها أمور حيوية. |
En septiembre y octubre, una comisión interministerial especial revisó el proyecto de ley sobre la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos para que se conformara mejor a las normas internacionales en la materia. | UN | 43 - وفي أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر، نقحت لجنة مخصصة مشتركة بين الوزارات مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، بغية تحسين مواءمة أحكامه مع المعايير الدولية ذات الصلة. |
4. Toma nota de la celebración, durante su 17º período de sesiones, de un diálogo interactivo sobre el informe del Experto independiente y de la exposición efectuada por este sobre la conclusión del mandato, durante la que confirmó la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos conforme a los Principios de París, con lo que se daba cumplimiento al requisito establecido en el párrafo 8 de la resolución 9/19; | UN | 4 - يحيط علماً بإجراء حوار تفاعلي بشأن تقرير الخبير المستقل في أثناء الدورة السابعة عشرة للمجلس، وبالعرض الذي قدمه الخبير بشأن إنجاز ولايته، والذي أقر فيه بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس، وبالتالي استيفاء متطلبات الفقرة 8 من قرار المجلس 9/19؛ |
Por otra parte, se han registrado adelantos significativos en relación con la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos, gracias a la adopción de una ley sobre la creación de esa comisión, dotada de importantes prerrogativas. | UN | علاوة على ذلك، أُحرز تقدّم كبير على درب إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان باعتماد قانون ينص على إنشاء هذه اللجنة ويخولها صلاحيات هامة. |
Tema Nº 4: creación de una comisión nacional independiente de Derechos Humanos con arreglo a los Principios de París, dotada de un mandato concreto: concluir el procedimiento para presentar el proyecto de ley necesario al Parlamento con miras a su aprobación. | UN | الموضوع رقم 4: إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس، مكلفة بولاية قوية وإتمام إجراء تقديم مشروع القانون اللازم إلى البرلمان لكي يعتمده. |
Apoyar la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos una vez que la futura Asamblea Nacional haya adoptado las medidas previstas en la Constitución. | UN | 74 - دعم إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان متى أصبح متاحاً للجمعية الوطنية المقبلة أن تتخذ الترتيبات المنصوص عليها في الدستور. |
Los participantes destacaron la necesidad de un ministerio de cultura así como de la creación de una comisión nacional independiente, dirigida por un consejo integrado por personalidades interesadas en la cultura, responsable de la financiación de actividades y que comparta la responsabilidad de la política nacional cultural. | UN | وشدد المشتركون على الحاجة إلى وزارة للثقافة وإلى إنشاء لجنة وطنية مستقلة يرأسها جهاز تنفيذي يتألف من شخصيات قيادية لها اهتمام بالثقافة مشهود به، لتكون مسؤولة عن تمويل اﻷنشطة بينما تتقاسم في الوقت نفسه المسؤولية عن السياسة الثقافية للبلد. |
Reconociendo que el Manifiesto por los Derechos Humanos de Sierra Leona, de junio de 1999, contiene un marco básico importante para la promoción de los derechos humanos y alienta a su continua aplicación así como a la creación de una comisión nacional independiente para la democracia y los derechos humanos, | UN | وإذ تقر بأن بيان سيراليون لحقوق الإنسان الصادر في حزيران/يونيه 1999 يتضمن إطاراً أساسياً هاماً لتعزيز حقوق الإنسان ويشجع على مواصلة إعمالها وعلى إنشاء لجنة وطنية مستقلة للديمقراطية وحقوق الإنسان، |
Reconociendo que el Manifiesto por los Derechos Humanos de Sierra Leona, de junio de 1999, contiene un marco básico importante para la promoción de los derechos humanos y alienta a su continua aplicación así como a la creación de una comisión nacional independiente para la democracia y los derechos humanos, | UN | وإذ تقر بأن بيان سيراليون لحقوق الإنسان الصادر في حزيران/يونيه 1999 يتضمن إطاراً أساسياً هاماً لتعزيز حقوق الإنسان ويشجع على مواصلة إعمالها وعلى إنشاء لجنة وطنية مستقلة للديمقراطية وحقوق الإنسان، |
h) La preparación y puesta en práctica de un plan de acción nacional sobre derechos humanos, que comprende la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos; | UN | (ح) وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تشمل إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛ |
El proceso de creación de una comisión nacional independiente de Derechos Humanos también ha recibido la atención del Gobierno y sus asociados durante este período. | UN | 45 - وحظيت، أيضا، عملية إنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان باهتمام الحكومة وشركائها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
:: Cooperación técnica con el Gobierno mediante consultas sobre la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos que cumpla los Principios de París, lo que incluye ayudar a iniciar el proceso de consultas nacional, asesorar sobre un taller de validación y procurar la independencia y sostenibilidad efectivas de la citada comisión | UN | :: توفير التعاون التقني للحكومة، من خلال إجراء مشاورات بشأن إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس، بما في ذلك المساعدة في بدء عملية للتشاور على الصعيد الوطني، وإسداء المشورة بشأن تنظيم حلقة عمل للتحقق من العملية، والسعي من أجل استدامة اللجنة المذكورة واستمرارها بصورة فعلية |
d) creación de una comisión nacional independiente de Derechos Humanos, de conformidad con los Principios de París, en 2006; | UN | (د) إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس في عام 2006؛ |
24. Prestar apoyo para la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos una vez que la futura Asamblea Nacional haya adoptado las medidas previstas en la Constitución; | UN | 24 - دعم إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان متى أصبح متاحاً للجمعية الوطنية المقبلة أن تتخذ الترتيبات المنصوص عليها في الدستور؛ |
89. Las actividades futuras de las Naciones Unidas en Burundi deben reservar un lugar esencial a los derechos humanos, de forma que se preste mayor apoyo al aumento de la capacidad nacional que debe conducir en un futuro no lejano a la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos. | UN | 89- وينبغي أن تخصص الأنشطة المقبلة للأمم المتحدة في بوروندي مكاناً أساسياً لحقوق الإنسان، بشكل يدعم على نحو أفضل تعزيز القدرات الوطنية التي ينبغي أن تؤدي في المستقبل القريب جداً إلى إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
La División de Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el PNUD y el Ministerio de Derechos Humanos ya han entablado conversaciones sobre la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos. | UN | وإن شعبة حقوق الإنسان لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ووزارة حقوق الإنسان، قد شرعت في مناقشات تتعلق بإنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان. |
10. En la JS2 se recomendó la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos, de acuerdo con los Principios de París. | UN | 10- وأوصت الورقة المشتركة 2 بإنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان عملاً بمبادئ باريس(15). |
317. Si bien el Comité acoge con satisfacción la creación de una comisión nacional independiente de Derechos Humanos tras el Acuerdo General de Paz firmado en agosto de 2003, le preocupa que el mandato de esa Comisión no prevea medidas concretas para abordar los derechos del niño y tratar las denuncias de particulares. | UN | 317- بينما ترحب اللجنة بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بعد إبرام اتفاق السلام الشامل في آب/أغسطس 2003، فإن القلق لا يزال يساورها لأن ولاية اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان لا تنص على اتخاذ تدابير محددة تسمح بتناول حقوق الطفل والشكاوى الفردية. |
4. Toma nota de la celebración, durante su 17º período de sesiones, de un diálogo interactivo sobre el informe del Experto independiente y de la exposición efectuada por este sobre la conclusión del mandato, durante la que confirmó la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos conforme a los Principios de París, con lo que se daba cumplimiento al requisito establecido en el párrafo 8 de la resolución 9/19; | UN | 4- يحيط علماً بإجراء حوار تفاعلي بشأن تقرير الخبير المستقل في أثناء الدورة السابعة عشرة، وبالعرض الذي قدمه الخبير بشأن إنجاز ولايته، والذي أقر فيه بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس، وبالتالي استيفاء متطلبات الفقرة 8 من القرار 9/19؛ |