"creación del consejo de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء مجلس حقوق
        
    • بإنشاء مجلس حقوق
        
    • إنشاء مجلس لحقوق
        
    • لإنشاء مجلس حقوق
        
    • بإنشاء مجلس لحقوق
        
    • إقامة مجلس حقوق
        
    Jordania apoyó plenamente y celebró la creación del Consejo de Derechos Humanos. UN أيد الأردن كامل التأييد إنشاء مجلس حقوق الإنسان ورحب به.
    Participó activamente en la creación del Consejo de Derechos Humanos y ha apoyado plenamente sus esfuerzos desde entonces. UN وشاركت لاتفيا بنشاط في إنشاء مجلس حقوق الإنسان، وأيدت كل التأييد مساعيه منذ ذلك الحين.
    La creación del Consejo de Derechos Humanos reforzaría y fortalecería la labor de esos otros componentes en el ámbito de los derechos humanos. UN وسيفضي إنشاء مجلس حقوق الإنسان إلى تعزيز وتوطيد أعمال تلك العناصر المكونة الأخرى في مجال حقوق الإنسان.
    Por lo tanto, Ucrania considera positiva la creación del Consejo de Derechos Humanos. UN ومن ثم، ترحب أوكرانيا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    Creemos que las contribuciones y las opiniones aportadas sobre la creación del Consejo de Derechos Humanos se formalizarán pronto. UN وأعتقد أن تبادل الآراء بشأن إنشاء مجلس حقوق الإنسان سيكتمل عما قريب.
    La reforma del Consejo de Seguridad deberá producirse en forma simultánea a la creación del Consejo de Derechos humanos y de la comisión de consolidación de la paz, y a las reformas de la gestión de las Naciones Unidas. UN ويجب إصلاح مجلس الأمن في وقت يتزامن مع إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، ومع الإصلاح الإداري للأمم المتحدة.
    La creación del Consejo de Derechos Humanos es una decisión oportuna. UN إن قرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان آن أوانه.
    La creación del Consejo de Derechos Humanos es un paso importante en la aplicación de los compromisos asumidos por nuestros Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre del año pasado. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة في تنفيذ الالتزامات التي قطعها رؤساء دولنا وحكوماتنا في مؤتمر قمة العام الماضي.
    La creación del Consejo de Derechos Humanos representa un momento histórico. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان لحظة تاريخية.
    creación del Consejo de Derechos Humanos, examen periódico universal y examen de los mandatos y mecanismos UN إنشاء مجلس حقوق الإنسان، والاستعراض الدوري الشامل، واستعراض الولايات والآليات
    Otro hito importante que alcanzó esta Organización fue la creación del Consejo de Derechos Humanos. UN ويتمثل معلم هام آخر حققته هذه المنظمة في إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    Por eso saludamos los indiscutibles logros alcanzados en ese proceso, como ha sido la creación del Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ونحن نقر بالمنجزات التي تحققت، دون أدنى شك، في سياق هذه العملية، مثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    La creación del Consejo de Derechos Humanos es una respuesta a las necesidades de nuestro tiempo. UN ويأتي إنشاء مجلس حقوق الإنسان تجسيداً لنداء عصرنا.
    Ejemplos destacados son la creación del Consejo de Derechos Humanos, la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN ومن الأمثلة البارزة على ذلك إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام والصندوق المركزي للاستجابة في حالات الكوارث.
    Me refiero en particular a la creación del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz, de los que mi país es miembro. UN وأشير بصورة خاصة إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام، وبلدي عضو فيها.
    La creación del Consejo de Derechos Humanos ofrece nuevas oportunidades para promover y proteger los derechos humanos. UN إن إنشاء مجلس حقوق الإنسان يتيح فرصا جديدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Celebra calurosamente la creación del Consejo de Derechos Humanos; UN ترحب ترحيبا حارا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان؛
    Zambia celebra la creación del Consejo de Derechos Humanos y considera este logro una oportunidad para que la comunidad internacional siga reforzando el régimen de derechos humanos. UN ترحب زامبيا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان وتعتبر أن هذا الإنجاز يتيح فرصة للمجتمع الدولي لكي يزيد تعزيز نظام حقوق الإنسان.
    La eficacia del sistema y de la misión de las Naciones Unidas también debería mejorarse mediante la creación del Consejo de Derechos Humanos y la lucha contra el terrorismo. UN وينبغي أيضا تحسين فعالية آليات الأمم المتحدة وأدائها لمهمتها من خلال إنشاء مجلس لحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    Debido a la creación del Consejo de Derechos Humanos, no se ha celebrado el 32° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. UN ونظرا لإنشاء مجلس حقوق الإنسان، لم تعقد الدورة الثانية والثلاثون للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    Para concluir, Honduras mantiene viva la esperanza de lograr acuerdos que permitan la creación del Consejo de Derechos humanos. UN وأخيرا، فإن هندوراس لا تزال يحدوها الأمل في إبرام اتفاقات تسمح بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
    Honduras apoyó la creación del Consejo de Derechos Humanos con los propósitos y objetivos para los cuales fue propuesto, buscando una efectiva protección de los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de los Derechos Humanos y de todos los instrumentos internacionales sobre la materia. UN وأيدت هندوراس إقامة مجلس حقوق الإنسان للنهوض بالمقاصد والأهداف التي أقترح إنشاؤه من أجلها أي السعي إلى كفالة حماية فعالة للمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وكل الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more