"creación del consejo nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء المجلس الوطني
        
    • بإنشاء المجلس الوطني
        
    • إنشاء مجلس وطني
        
    • إنشاء المجلس القومي
        
    • المنشئ للمجلس الوطني
        
    • تشكيل المجلس الوطني
        
    • ينشئ المجلس الوطني
        
    Por último, se prevé la próxima creación del Consejo Nacional de la Mujer y de un Observatorio Nacional de la Infancia. UN ومن المزمع، في النهاية، أن يتم قريبا إنشاء المجلس الوطني للمرأة والمرصاد الوطني للطفولة.
    En esta ley se prevé la creación del Consejo Nacional de la Televisión Infantil, sufragáneo de la Presidencia. UN وقد نصّ القانون على إنشاء المجلس الوطني لتلفزيون الأطفال، وهو مجلس ملحق بمكتب الرئيس.
    Esta política incluye la creación del Consejo Nacional de Productividad Empresarial (CONAPE). UN وتشمل هذه السياسة إنشاء المجلس الوطني لإنتاجية المشاريع.
    En particular, celebra la creación del Consejo Nacional de Timor Oriental y destaca la importancia de que continúe la labor para facilitar la transición a la independencia, incluida la preparación de un calendario y el establecimiento de mecanismos para redactar la constitución y celebrar elecciones. UN ويرحب بوجه خاص بإنشاء المجلس الوطني في تيمور الشرقية، ويشدد على أهمية المضي في العمل على الانتقال نحو الاستقلال، بما في ذلك وضع جدول زمني وآليات للدستور والانتخابات.
    En particular, celebra la creación del Consejo Nacional de Timor Oriental y destaca la importancia de que continúe la labor para facilitar la transición a la independencia, incluida la preparación de un calendario y el establecimiento de mecanismos para redactar la constitución y celebrar elecciones. UN ويرحب بوجه خاص بإنشاء المجلس الوطني في تيمور الشرقية، ويشدد على أهمية المضي في العمل على الانتقال نحو الاستقلال، بما في ذلك وضع جدول زمني وآليات للدستور والانتخابات.
    * creación del Consejo Nacional del Poder Judicial, pieza clave de un poder judicial independiente del poder político; UN إنشاء مجلس وطني للسلطة القضائية، يكون المشرف على السلطة القضائية المستقلة مقارنة بالسلطة السياسية؛
    Asimismo contempla la creación del Consejo Nacional de Lucha Contra la Corrupción que investigará el enriquecimiento y legitimación de ganancias ilícitas. UN وينص أيضاً على إنشاء المجلس الوطني لمكافحة الفساد، الذي يتكلف بالتحقيق في الاغتناء غير المشروع وغسيل الأموال.
    Mozambique también aludió a la creación del Consejo Nacional de los Derechos del Niño. UN وأشارت موزامبيق أيضاً إلى إنشاء المجلس الوطني لحقوق الطفل.
    Sin embargo, este enfoque se consideró muy fragmentado y condujo a la creación del Consejo Nacional de Educación de Adultos, al que se ha encargado que seleccione un criterio más coordinado con que enfocar el problema. UN غير أن هذا النهج اعتُبر مشتتا وأسفر عن إنشاء المجلس الوطني لتعليم الكبار، الذي كُلﱢف باتباع نهج أكثر تنسيقا تجاه هذه المشكلة.
    Sin embargo, persistían dificultades en la consolidación del sector de la seguridad pública e informé de que hasta el momento no se habían satisfecho las expectativas suscitadas por la creación del Consejo Nacional de Seguridad Pública. UN غير أنه ظلت هناك صعوبات في تعزيز قطاع اﻷمن العام، وقد ذكرت في تقريري أنه لم تتحقق حتى ذلك الوقت التوقعات التي أثارها إنشاء المجلس الوطني لﻷمن العام.
    Los mecanismos establecidos para despolitizar el nombramiento y la destitución de los jueces, mediante la creación del Consejo Nacional de la Magistratura, órgano independiente del poder ejecutivo, son una medida importante. UN ومن الاجراءات الهامة ما وضع من آليات في سبيل عدم تسييس عملية تعيين القضاة وفصلهم، وذلك من خلال إنشاء المجلس الوطني لهيئة القضاة، وجهاز مستقل عن السلطة التنفيذية.
    Esos aspectos constituyen un elemento importante de la política nacional de salud. Cabe mencionar la creación del Consejo Nacional de Ética de las Ciencias de la Salud en 1990, y el establecimiento del Consejo de Deontología en 1998. UN وتمثل هذه الجوانب جزءاً هاماً من السياسة الوطنية المعنية بالصحة: وينبغي الإشارة إلى إنشاء المجلس الوطني لأخلاق علوم الصحة في عام 1990، وإنشاء مجلس آداب المهنة في عام 1998.
    Convenio No. 142: En una solicitud directa presentada en 1999, la Comisión de Expertos tomó nota de la información suministrada por el Gobierno sobre la aprobación de una ley relativa a la creación del Consejo Nacional para la formación y capacitación técnica y profesional. UN الاتفاقية رقم 142: لاحظت لجنة الخبراء في طلبها المباشر في عام 1999 المعلومات المقدمة من الحكومة بشأن اعتماد تشريع من أجل إنشاء المجلس الوطني للتعليم والتدريب التقني والحرفي.
    sobre la creación del Consejo Nacional de la Energía Nuclear. UN مرسوم 5 أيار/مايو 1993 المتعلق بإنشاء المجلس الوطني للطاقة النووية
    108. El Comité celebra la creación del Consejo Nacional de Servicios a la Infancia y el Plan Estratégico 2005 a 2009 y los consejos asesores regionales. UN 108- ترحب اللجنة بإنشاء المجلس الوطني لخدمات الطفل وبوضع الخطة الاستراتيجية 2005-2009 وإقامة مجالس استشارية للمناطق.
    En relación con la creación del Consejo Nacional sobre Cuestiones de Discapacidad en 2005, Turquía preguntó si Albania consideraba la posibilidad de adherirse a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وفيما يتعلق بإنشاء المجلس الوطني لقضايا الإعاقة عام 2005، استفسرت تركيا عما إذا كانت ألبانيا تنظر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Esta ley permitió la creación del Consejo Nacional de personas con discapacidad, órgano consultivo con funciones de seguimiento, coordinación y colaboración en las decisiones del Gobierno en materia de discapacidad. UN وقد سمح هذا القانون بإنشاء المجلس الوطني للمعوقين، وهو هيئة استشارية للمشاركة تضطلع بمهام المتابعة والتنسيق والتعاون في اتخاذ الحكومة قراراتها المتعلقة بالإعاقة.
    105. Portugal acogió con satisfacción la creación del Consejo Nacional de la Infancia y su red regional. UN 105- ورحّبت البرتغال بإنشاء المجلس الوطني للطفل وشبكته الإقليمية.
    creación del Consejo Nacional de lucha contra la práctica de la escisión UN إنشاء مجلس وطني لمكافحة ممارسة ختان الإناث
    creación del Consejo Nacional para la promoción del género UN إنشاء مجلس وطني للنهوض بالمسائل الجنسانية
    También señalamos la futura creación del Consejo Nacional de la Mujer, órgano consultivo del Gobierno encargado de los asuntos de la mujer, integrado por delegados de las instituciones públicas, organizaciones no gubernamentales y asociaciones en pro de la mujer. UN ١١ - ونشير أيضا الى ما سيتم مستقبلا من إنشاء المجلس القومي للمرأة، وهو هيئة حكومية استشارية في مجال المرأة تتألف من مندوبي المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية والجمعيات العاملة على النهوض بالمرأة.
    ii) Ley orgánica Nº L/91/006, de 23 de diciembre de 1991, relativa a la creación del Consejo Nacional de la Comunicación (CNC); UN القانون الأساسي L/91/006 الصادر في 23 كانون الأول/ديسمبر 1991 المنشئ للمجلس الوطني للاتصالات؛
    Cabe mencionar asimismo la creación del Consejo Nacional de Desarrollo Sostenible, presidido por el Presidente de Ucrania. UN ومن الجدير بالتنويه أيضا، تشكيل المجلس الوطني للتنمية المستدامة برئاسة رئيس جمهورية أوكرانيا.
    3. La clara contradicción que existe entre la Ordenanza No. 73/089, de 14 de febrero de 1973, relativa a la creación del Consejo Nacional de Nacimientos Deseables y el Artículo 178 CPZ, por el que se prohíbe toda venta, distribución o exposición de métodos anticonceptivos. UN ٣ - التناقض الصارخ بين المرسوم رقم ٧٣/٠٨٩ المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٧٣ الذي ينشئ المجلس الوطني للولادات المرغوب فيها والمادة ١٧٨ من القانون الزائيري الذي يمنع أي بيع أو توزيع أو عرض لوسائل منع الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more