La oradora espera que la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno garantice una respuesta coordinada a las necesidades del personal del mantenimiento de la paz. | UN | وهي ترجو أن يكفل إنشاء إدارة الدعم الميداني تلبية منسقة لاحتياجات حفظة السلام. |
Además, la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno permitiría al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz concentrarse en las cuestiones sustantivas del mantenimiento de la paz. | UN | كما أن إنشاء إدارة الدعم الميداني سيتيح لإدارة عمليات حفظ السلام التركيز على المسائل الفنية لحفظ السلام. |
En materia de seguridad y mantenimiento de la paz, con la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se hizo hincapié en una gestión más eficaz, para que hubiera una mayor repercusión sobre el terreno. | UN | ففي مجال الأمن وحفظ السلام، أكد إنشاء إدارة الدعم الميداني على زيادة فعالية الإدارة بهدف تحقيق أثر أكبر في الميدان. |
Por consiguiente, se recomienda que se cambie el nombre y pase a ser Base de Apoyo de las Naciones Unidas, de manera de reflejar el fortalecimiento de la función de mantenimiento de la paz mediante la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el terreno. | UN | ولذلك يوصى بتغيير اسم القاعدة إلى قاعدة الأمم المتحدة لتقديم الدعم، وهو ما يتماشى مع تعزيز عمليات حفظ السلام من خلال إنشاء إدارة الدعم الميداني. |
:: Asesoramiento sobre la estructura orgánica y la delegación de autoridad, en particular en relación con la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | :: إسداد المشورة بشأن الهيكل التنظيمي وتفويض السلطة، ولا سيما فيما يتعلق بإنشاء إدارة الدعم الميداني |
La creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, dotado de capacidad logística y administrativa específica en relación con las operaciones sobre el terreno, ha servido de oportunidad para centrar más la atención en prestar un apoyo más sistemático a esas actividades. | UN | وقد أتاح إنشاء إدارة الدعم الميداني المزودة بقدرات لوجستية وإدارية مخصصة للعمليات الميدانية فرصةً لزيادة التركيز على تقديم دعم أكثر اتساقا لتلك الأنشطة. |
Quizás lo más importante sea que la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha convertido el apoyo a las misiones en catalizador estratégico de la ejecución de los mandatos políticos, de establecimiento de la paz, de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz. | UN | ولعل الأهم في كل ذلك، هو أن إنشاء إدارة الدعم الميداني قد مهد السبيل نحو اعتماد دعم البعثات عنصرا استراتيجيا للمساعدة على تنفيذ الولايات السياسية والمتعلقة بصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام. |
Es posible que el aspecto más importante sea que la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha convertido al apoyo a las misiones en un catalizador estratégico del cumplimiento de los mandatos de carácter político y los de establecimiento, mantenimiento y consolidación de la paz. | UN | ولعل الأهم من ذلك أنّ إنشاء إدارة الدعم الميداني قد جعل من دعم البعثات عاملا استراتيجيا يتيح لهذه البعثات إنجاز ولاياتها السياسية والمتصلة بصنع السلام وحفظه وبنائه. |
La Unión Europea también se congratula por la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, según consta en la resolución 61/256, y espera con interés que concluya el proceso de creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, incluido el nombramiento de un Secretario General Adjunto. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين في القرار 61/256، ويتطلع إلى اكتمال إنشاء إدارة الدعم الميداني، بما في ذلك تعيين وكيل للأمين العام. |
La creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha permitido acentuar el enfoque en la adopción de decisiones estratégicas y de políticas en esas esferas clave y gestionar los activos de la Organización y decidir la forma, el lugar y el momento en que se prestan los servicios de apoyo de una forma más estratégica. | UN | وقد زاد إنشاء إدارة الدعم الميداني من التركيز على صنع القرار الاستراتيجي والسياسي في هذه المناطق الرئيسية ومكّن من إضفاء بُعد استراتيجي أكبر لإدارة أصول المنظمة وكيفية تقديم خدمات الدعم وزمنها ومكانها. |
La percepción cada vez más clara de los problemas y oportunidades relacionados con la prestación de apoyo sobre el terreno que se derivan de la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha llevado a las actividades de planificación y el apoyo logísticos a un nuevo nivel en su contribución a las operaciones sobre el terreno. | UN | 75 - كان إبراز مسائل وفرص الدعم الميداني على إثر إنشاء إدارة الدعم الميداني وراء ارتقاء التخطيط والدعم اللوجستيين إلى مستوى جديد من الإسهام في العمليات الميدانية. |
Dos años después de la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, se ha trazado una nueva estrategia mundial de apoyo sobre el terreno para transformar la prestación de servicios a las misiones sobre el terreno en los próximos cinco años. | UN | 56 - بعد مُضي سنتين على إنشاء إدارة الدعم الميداني، جرت بلورة استراتيجية عالمية للدعم الميداني بهدف إجراء تغيير جذري على تقديم الخدمات للبعثات الميدانية خلال السنوات الخمس المقبلة. |
20. La creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha convertido el apoyo a las misiones en catalizador estratégico de la ejecución de los mandatos políticos, de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz en las operaciones sobre el terreno. | UN | 20 - وقالت إن إنشاء إدارة الدعم الميداني جعل من دعم البعثات عنصرا استراتيجيا للمساعدة على تنفيذ الولايات السياسية والمتعلقة بحفظ السلام وبناء السلام في العمليات الميدانية. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que, desde la creación del Departamento de Apoyo sobre el Terreno en 2007, la labor y las prioridades de la División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno habían experimentado una serie de cambios sustanciales. | UN | 84 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأنه منذ إنشاء إدارة الدعم الميداني في عام 2007، شهد أعمال وأولويات شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية عدة تغييرات جوهرية. |
Esos y otros factores se reflejaron en el informe amplio del Secretario General sobre la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/61/749, anexo) y sobre la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno (A/61/858 y Corr.1). | UN | وتجلّت تلك العوامل وغيرها في التقرير الشامل للأمين العام عن إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام (الوثيقة A/61/749، مرفق)، وعن إنشاء إدارة الدعم الميداني (A/61/858 و Corr.1). |
En futuros informes deberían aclararse los objetivos generales de la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y de la estrategia global de apoyo a esas actividades, así como su vínculo con los objetivos de la resolución 61/279 de la Asamblea General. | UN | ودعا إلى تضمين التقارير المقبلة مزيداً من الإيضاحات بشأن الأهداف العامة المتوخاة من إنشاء إدارة الدعم الميداني ووضع استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وصلتهما بأهداف قرار الجمعية العامة 61/279. |
La creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, encargado de prestar apoyo a las misiones políticas y a las operaciones de mantenimiento de la paz, ha fortalecido el marco de apoyo administrativo y logístico, y ofrece al mismo tiempo la oportunidad de hacer economías de escala en la prestación de servicios. | UN | 36 - وأدى إنشاء إدارة الدعم الميداني، التي أُنيط بها دعم البعثات السياسية فضلا عن عمليات حفظ السلام، إلى تعزيز إطار تقديم الدعم الإداري واللوجستي وإتاحة الفرصة في الوقت نفسه لتحقيق وفورات الحجم في تقديم الخدمات. |
El Secretario General dice que la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, encargado de prestar apoyo a las misiones políticas y a las operaciones de mantenimiento de la paz, ha fortalecido el marco de apoyo administrativo y logístico, y al mismo tiempo ha ofrecido la oportunidad de hacer economías de escala en la prestación de servicios. | UN | 60 - ويذكر الأمين العام أن إنشاء إدارة الدعم الميداني، التي أُنيطت بها مسؤولية توفير الدعم للبعثات السياسية ولعمليات حفظ السلام، قد أسهم في تعزيز إطار تقديم الدعم الإداري واللوجستي وإتاحة الفرصة في الوقت نفسه لتحقيق وفورات الحجم في تقديم الخدمات. |
a. La creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que haría necesario establecer un nuevo puesto de Secretario General Adjunto, y transferir al Departamento un puesto de D-1 procedente de la Oficina de Apoyo a las Actividades de las Misiones para el titular del puestos de Auxiliar Especial del Secretario General Adjunto; | UN | (أ) إنشاء إدارة الدعم الميداني، الأمر الذي سوف يقتضي إنشاء وظيفة جديدة برتبة وكيل الأمين العام، ونقل وظيفة موجودة برتبة مد-1 من مكتب دعم البعثات لأداء المهام الوظيفية للمساعد الخاص لوكيل الأمين العام؛ |
Al recomendar la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, el Secretario General dijo que las facultades para ejecutar programas del Departamento debían ser distintas de las que había tenido anteriormente la Oficina de Servicios de Gestión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 35 - ذكر الأمين العام في معرض توصيته بإنشاء إدارة الدعم الميداني، أنها تحتاج إلى تمكينها من تنفيذ البرامج بوسائل افتقر إليها مكتب دعم البعثات السابق التابع لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Se prestó orientación y apoyo respecto de: la aplicación continua de lo dispuesto en la resolución 59/296 de la Asamblea General relativa al regreso progresivo del personal del cuadro de servicios generales sobre el terreno; y el asesoramiento sobre la estructura orgánica y la delegación de autoridad, en particular en relación con la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وتم تقديم التوجيه والدعم بخصوص: مواصلة تنفيذ أحكام قرار الجمعية العامة 59/296 بشأن العودة التدريجية لموظفي فئة الخدمات العامة من الميدان تقديم المشورة بشأن الهيكل التنظيمي وتفويض السلطة، وخصوصا فيما يتعلق بإنشاء إدارة الدعم الميداني |