"creación y fortalecimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء وتعزيز
        
    • بإنشاء وتعزيز
        
    • إنشاء وتدعيم
        
    • إيجاد وتعزيز
        
    El programa de cooperación técnica confiere particular importancia a prestar asistencia a los Estados en la creación y fortalecimiento de instituciones nacionales para los derechos humanos. UN وتعلﱢق برامج التعاون الفني أهمية خاصة على تقديم المساعدة إلى الدول في إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان.
    - creación y fortalecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos; UN إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان؛
    Los gobiernos en todos los niveles han reaccionado mediante la creación y fortalecimiento de instituciones, sistemas y estructuras para responder mejor a esas expectativas. UN وجاءت استجابة الحكومات على كل المستويات عن طريق إنشاء وتعزيز المؤسسات والأنظمة والهياكل لتلبية هذه التوقعات بشكل أفضل.
    A nivel nacional, hemos seguido nuestros propios procesos de creación y fortalecimiento de las instituciones fundamentales de derechos humanos. UN وقد واصلنا على الصعيد المحلي عملياتنا الهادفة إلى إنشاء وتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان الهامة.
    30. El establecimiento de un nuevo Estado, basado en la participación democrática y el respeto de los derechos humanos individuales estaría directamente asociado a la creación y fortalecimiento de instituciones democráticas y a necesarias reformas legislativas. UN تقوم على أساس المساهمة الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان الفردية، ارتباطا مباشرا بإنشاء وتعزيز المؤسسات الديمقراطية واﻹصلاحات التشريعية اللازمة.
    creación y fortalecimiento de redes locales intersectoriales para el fomento de la salud y desarrollo integral de adolescentes. UN :: إنشاء وتدعيم الشبكات المحلية المشتركة بين القطاعات بغية تعزيز صحة المراهقين وتنميتهم الشاملة؛
    Objetivo 3. creación y fortalecimiento de la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones de género a nivel de los países UN الهدف 3 - إيجاد وتعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالمسائل الجنسانية على الصعيد القطري.
    7. creación y fortalecimiento de instituciones financieras rurales. UN إنشاء وتعزيز مؤسسات مالية ريفية.
    Los programas y las organizaciones internacionales y regionales deberán prestar asistencia en la creación y fortalecimiento de esos centros, incluso mediante la prestación de asistencia financiera y técnica. UN وينبغي للبرامج والمنظمات الدولية واﻹقليمية أن تساعد على إنشاء وتعزيز هذه المراكز، بما في ذلك عن طريق تقديم المساعدة المالية والتقنية.
    A. creación y fortalecimiento de las estructuras democráticas de gobierno UN إنشاء وتعزيز هياكل حكم ديمقراطية
    No se trata en absoluto de una lista exhaustiva; estos ejemplos representan más bien tipos representativos de la asistencia que las Naciones Unidas ponen a disposición de los gobiernos para consolidar su proceso de democratización mediante la creación y fortalecimiento de las instituciones. UN وهذه القائمة ليست شاملة بأي حالة بل أنها تعرض أنماطا نموذجية للمساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى الحكومات فيما يتصل بتوطيد عملياتها ﻹرساء الديمقراطية من خلال إنشاء وتعزيز المؤسسات.
    Los programas y las organizaciones internacionales y regionales deberán prestar asistencia en la creación y fortalecimiento de esos centros, incluso mediante la prestación de asistencia financiera y técnica. UN وينبغي للبرامج والمنظمات الدولية واﻹقليمية أن تساعد على إنشاء وتعزيز هذه المراكز، بما في ذلك عن طريق تقديم المساعدة المالية والتقنية.
    - creación y fortalecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos; UN - إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان؛
    - creación y fortalecimiento de los comités de salud local; UN إنشاء وتعزيز اللجان الصحية المحلية؛
    :: La creación y fortalecimiento de grupos mixtos y de mujeres debe ser un eje de acción al que se le dedique bastantes esfuerzos ya que según el diagnóstico es una forma viable de incorporar en forma gradual a las mujeres en el PSA. UN :: يجب أن يكون إنشاء وتعزيز جماعات مختلطة وجماعات نسائية محورا للعمل الذي تكرَّس له الجهود الكافية، حيث يبيّن التشخيص أن ذلك يعد شكلا عمليا لإدماج المرأة بشكل تدريجي في استحقاقات الخدمات البيئية.
    El interés coincidente de la comunidad internacional favorece la creación y fortalecimiento de una coalición internacional de todos los Estados contra el uso de armas de exterminio en masa por terroristas. UN إن المصلحة المشتركة للمجتمع الدولي تستدعي إنشاء وتعزيز تحالف دولي مؤلف من الدول التي تعارض استخدام الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل.
    La UNODC respalda también la creación y fortalecimiento de redes regionales de centros de coordinación sobre la recuperación de activos, que fomentarán el diálogo entre los Estados requirente y requerido. UN وأضاف أن المكتب يقوم أيضا بتقديم الدعم في إنشاء وتعزيز الشبكات الإقليمية لمراكز تنسيق استرداد الأصول مما يساعد على تشجيع الحوار بين الدول الطالبة والدول المطلوب منها.
    b) creación y fortalecimiento de plataformas y foros de diálogo sobre políticas a nivel subregional. UN (ب) إنشاء وتعزيز منابر ومحافل للحوار في مجال السياسات على المستويات دون الإقليمية.
    b) creación y fortalecimiento de plataformas y foros de diálogo sobre políticas a nivel subregional. UN (ب) إنشاء وتعزيز منابر ومحافل للحوار في مجال السياسات على المستويات دون الإقليمية.
    El informe ha puesto de relieve las principales actividades cumplidas por el Centro de Derechos Humanos en cooperación con las instituciones nacionales, con miras a continuar el proceso favorable a su creación y fortalecimiento. UN ٣٨ - شدد التقرير على اﻷنشطة الرئيسية التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنسان بالتعاون مع المؤسسات الوطنية، من أجل مواصلة تنفيذ العملية التي تسمح بإنشاء وتعزيز هذه المؤسسات.
    creación y fortalecimiento de servicios de atención integral para adolescentes. UN :: إنشاء وتدعيم خدمات الرعاية الشاملة للمراهقين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more