"creados en virtud de tratados sobre derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنشأة بموجب معاهدات حقوق
        
    • المنشأة بمعاهدات حقوق
        
    • اﻹشراف على معاهدات حقوق
        
    • التعاهدية لحقوق
        
    • التعاهدية المعنية بحقوق
        
    • المنشأة بموجب صكوك حقوق
        
    • حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات
        
    • اﻹشراف على المعاهدات
        
    • حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات
        
    Reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos UN اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان
    También ha tenido por resultado que esta cuestión no se haya tratado con cierta amplitud en las deliberaciones de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados sobre derechos humanos. UN وقد أدى ذلك أيضاً إلى عدم تناول هذه المسألة بإسهاب في مداولات هيئات اﻷمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas durante los períodos de sesiones 15º y 16º del Comité y examen del informe de la séptima reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos UN تقريــر الرئيســة عن اﻷنشطــة المضطلـع بها بين الدورتيـن الخامســة عشــرة والسادسة عشرة للجنة والنظــر في تقريـر الاجتماع السابع لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان
    Acogiendo con beneplácito la contribución que los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas aportan a la labor de los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos, UN وإذ ترحب بإسهام الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان،
    El Fondo colabora estrechamente con los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos, especialmente el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN ويعمل الصندوق في تعاون وثيق مع الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان، وخاصة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    5. Informe de la Presidencia sobre las actividades realizadas durante los períodos de sesiones 13º y 14º del Comité y examen del informe de la quinta reunión de personas que ocupan la presidencia de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos y medidas adoptadas por la Asamblea General respecto de estos órganos. UN ٥ - تقرير الرئيسة عن اﻷنشطة المضطلع بها بين الدورتين الثالثة عشرة والرابعة عشرة للجنة والنظر في تقرير الاجتماع الخامس لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات التعاهدية المعنية بحقوق الانسان واﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن الهيئات التعاهدية.
    INFORME SOBRE LA QUINTA REUNIÓN DE PRESIDENTES DE ÓRGANOS creados en virtud de tratados sobre derechos HUMANOS UN تقرير الاجتماع الخامس لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان
    Aportaciones al sistema de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos UN مساهمات نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Muchos Estados miembros consideran que esa previsibilidad constituye una característica ventajosa de todo formato futuro del sistema de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos. UN وقد اعتبر العديد من الدول الأعضاء هذه القدرة على التنبؤ سمة مرغوبا فيها لأي شكل مقبل لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    El Consejo también podría instar a las entidades del sistema de Naciones Unidas a que contribuyeran, de conformidad con sus mandatos respectivos, a la aplicación de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos. UN وبوسع المجلس أيضا أن يطالب عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تسهم، في سياق ما لها من ولايات، في تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    II. Undécima reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos UN ثانيا - الاجتماع الحادي عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان
    7. Participación de la mujer en los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos UN 7- مشاركة المرأة في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    También examinaría sus relaciones de trabajo con otros órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos, relatores especiales temáticos, incluida la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, y relatores de los países. UN وستنظر أيضا في علاقات العمل بينها وبين الهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، والمقررين الخاصين ومنهم المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، والمقررين القطريين.
    También examinaría sus relaciones de trabajo con otros órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos, relatores especiales temáticos, incluida la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, y relatores de los países. UN وستنظر أيضا في علاقات العمل بينها وبين الهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، والمقررين الخاصين ومنهم المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، والمقررين القطريين.
    Los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos han redoblado sus esfuerzos en pro de la aplicación de las normas de derechos humanos para asegurar la salud de la mujer, incluida la salud reproductiva y sexual. UN وقد قوَّت الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان من التزامها بتطبيق القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان لضمان صحة المرأة، بما في ذلك حقها في الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    Observando que el volumen de trabajo del Comité ha aumentado por haber aumentado también el número de Estados Partes en la Convención y que el período de sesiones anual del Comité es todavía el más corto de todos los períodos de sesiones anuales de los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos, UN واذ يلاحظ أن حجم عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد ازداد بسبب تزايد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية وأن مدة انعقاد الدورة السنوية لتلك اللجنة لا تزال هي أقصر الفترات بالنسبة للدورات السنوية لجميع هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان،
    5. Observa con satisfacción la importancia que la reunión de los presidentes de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos y la Comisión de Derechos Humanos atribuyen a la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento y, a tal efecto: UN ٥ - ترحب بتأكيد اجتماع رؤساء هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان ولجنة حقوق اﻹنسان على أهمية المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، كما أنها تحقيقا لهذه الغاية:
    12. Hace suyas las recomendaciones formuladas en las reuniones de los presidentes de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos respecto de la necesidad de contar con los recursos financieros y de personal necesarios para las actividades de esos órganos y, en vista de ello: UN ٢١ - تؤيد توصيات اجتماعات رؤساء هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان بشأن ضرورة توفير التمويل والموارد الكافية من الموظفين لعمليات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وإذ تضع هذا في الاعتبار:
    El Fondo colabora estrechamente con los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos, especialmente el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN ويعمل الصندوق في تعاون وثيق مع الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان، وخاصة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Hay amplias posibilidades de interpretar desde una nueva perspectiva la función de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados sobre derechos humanos y otros mecanismos de supervisión. UN وهناك عديد من الفرص المتاحة للهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة وآليات الرصد اﻷخرى من أجل القيام بتفسير إبداعي.
    Un representante del Programa Harrison sobre el Futuro Programa Mundial y la Asociación Estadounidense para el Progreso de la Ciencia, informó al Comité que los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos le habían dado instrucciones de que les presentara toda la información necesaria y a esos efectos estaba preparando un documento de gestión relacionado con la supervisión de tratados. UN ٦٦٣- أبلغ ممثل لبرنامج هاريسون المعني بجدول اﻷعمال العالمي المستقبلي والرابطة اﻷمريكية للنهوض بالعلوم اللجنة بأن رؤساء الهيئات التعاهدية المعنية بحقوق الانسان قد أوعزوا اليه بأن يقدم لهم جميع المعلومات اللازمة وأن يعد وثيقة إدارية تتصل برصد المعاهدات.
    Se recomienda a la Octava Reunión de Presidentes de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos que consideren esta cuestión. UN ويوصَى بأن ينظر في هذه المسألة الاجتماع الثامن لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان.
    Han comenzado las actividades relacionadas con la revisión del Manual de preparación de informes sobre derechos humanos y con la inclusión en la versión revisada de un capítulo sobre la Convención sobre los Derechos del Niño, solicitadas por los presidentes de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos. UN ٧١ - وبدأ العمل في تنقيح " دليل اﻷمم المتحدة لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان " وإدراج فصل في النسخة المنقحة يتناول اتفاقية حقوق الطفل وفقا لما طلبه رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات.
    8. Invita a los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas y órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos a que establezcan métodos efectivos de aumentar la cooperación entre ellos, teniendo presentes las funciones del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; UN ٨ - تدعو الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة وهيئات اﻹشراف على المعاهدات إلى إيجاد وسائل فعالة لتعزيز التعاون فيما بينها، مع أخذ مسؤوليات مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان فى الاعتبار؛
    Instó a los gobiernos a superar las limitaciones de la legislación nacional y celebró los positivos logros de algunos gobiernos y de los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos en los últimos cuatro años. UN ودعت الحكومات إلى عدم الاقتصار على التشريعات المحلية ورحبت بالإنجازات الإيجابية التي حققتها بعض الحكومات وهيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات في السنوات الأربع الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more