Los países que tienen intención de crear comités nacionales son los siguientes: | UN | وفيما يلي البلدان التي تعتزم إنشاء لجان وطنية: |
Para ello, era necesario crear comités nacionales en cada país. | UN | وسيتطلب اﻷمر إنشاء لجان وطنية لهذا الغرض في كل بلد. |
Los países que habían indicado su intención de crear comités nacionales eran los siguientes: | UN | وفيما يلي البلدان التي أفصحت عن اعتزامها إنشاء لجان وطنية: |
Sus comunicaciones alentaron a los Estados miembros a crear comités nacionales y elaborar un plan de acción regional sobre la familia. | UN | وشجعت مراسلاتها الدول الأعضاء على إنشاء لجان وطنية وإعداد خطة عمل إقليمية بشأن الأسرة. |
31. Las Asociaciones pro Naciones Unidas habían desempeñado una labor particularmente activa y prestado apoyo a las actividades mundiales para conmemorar el aniversario, ayudando en muchos casos a crear comités nacionales e impulsando los preparativos del aniversario a los niveles nacional y local. | UN | ١٣ - ولم تنفك رابطات اﻷمم المتحدة تضطلع بدور نشيط وداعم بصفة خاصة في الجهود العالمية للاحتفال بالذكرى السنوية، وقد ساعدت، في حالات عديدة، في إنشاء اللجان الوطنية وقامت بدور رائد في التحضير للاحتفال بالذكرى السنوية على المستويين الوطني والمحلي. |
El ONU-Hábitat, sin embargo, está alentando a los países a crear comités nacionales de Hábitat, de carácter incluyente, que se encargarían de preparar los informes. | UN | إلا أن موئل الأمم المتحدة يشجع البلدان على إنشاء لجان وطنية للموئل تكون شاملة للجميع، والاستعانة بها في إعداد تقاريرها الوطنية. |
En este sentido, crear comités nacionales para estudiar cuestiones concretas y recomendar políticas detalladas es un enfoque que ha arrojado algunos resultados positivos. | UN | وفي هذا الصدد، يُعدّ إنشاء لجان وطنية لبحث مسائل محددة وتقديم توصيات سياساتية مفصلة نهجاً تكلل ببعض النجاح. |
El Comité manifestó la esperanza de que otros Estados Miembros examinasen la posibilidad de crear comités nacionales con objeto de que la conmemoración fuera verdaderamente mundial. | UN | وتعرب اللجنة عن اﻷمل في أن تنظر دول أعضاء أخرى في إمكانية إنشاء لجان وطنية لكي تضفي على الاحتفال بالذكرى السنوية طابعا عالميا حقيقيا. |
El Comité manifestó la esperanza de que otros Estados Miembros examinasen la posibilidad de crear comités nacionales con objeto de que la conmemoración fuera verdaderamente mundial. | UN | وتعرب اللجنة عن اﻷمل في أن تنظر دول أعضاء أخرى في إمكانية إنشاء لجان وطنية لكي تضفي على الاحتفال بالذكرى السنوية طابعا عالميا حقيقيا. |
Como indica el párrafo 10 del informe que examinamos, el Secretario General ha recibido información de varios Estados — los 13 que están enumerados — en los que se han creado comités nacionales, y hay otros Estados Miembros que han manifestado su intención de crear comités nacionales. | UN | وكما يتبين من الفقرة ١٠ من التقرير المعروض علينا، فقد تلقى اﻷمين العام معلومات من عدد من الدول اﻷعضاء. أنشئت فيها لجان وطنية وهي اﻟ ١٣ دولة المذكورة، كما أعربت دول أعضاء أخرى عن عزمها على إنشاء لجان وطنية. |
La delegación del Camerún considera que es indispensable conseguir que los países en desarrollo participen plenamente en dicha Cumbre y en su preparación; para ello hay que crear comités nacionales, movilizar los fondos necesarios para las actividades vinculadas a ese acontecimiento y obtener gran parte de los recursos necesarios del presupuesto ordinario, como ya se ha hecho en el caso de conferencias similares. | UN | وبرأي الوفد الكاميروني أنه لا مناص من الحرص على المشاركة الكاملة للبلدان النامية في هذه القمة وعلى التحضير لها، والعمل على إنشاء لجان وطنية لهذا الغرض، وتعبئة اﻷموال الضرورية لمجمل اﻷنشطة المرتبطة بهذا الحدث، وتخصيص جزء كبير من الموارد اللازمة من الميزانية العادية أسوة بالمؤتمرات المماثلة. |
Se alienta a los gobiernos a crear comités nacionales y designar centros de coordinación para facilitar y promover las actividades relacionadas con el Año y a las Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas interesadas a constituir un grupo de discusión oficioso con el fin de apoyar las actividades del Año en Nueva York y adaptarlas a sus propios países. | UN | وأضاف أن الحكومات مدعوة إلى إنشاء لجان وطنية وتحديد جهات تنسيق من أجل تيسير أنشطة السنة الدولية والدعوة إليها، كما أن البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة إلى تكوين مجموعة رسمية تُكَلَّف بدعم الأنشطة المتوخاة في إطار السنة الدولية في نيويورك والتشجيع على قيام أنشطة مماثلة في بلدانها. |
Tal vez los Estados Miembros deseen estudiar la posibilidad de crear comités nacionales o de designar a coordinadores en sus respectivos países para facilitar y promover las actividades relacionadas con el Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015. | UN | 87 - ولعل الدول الأعضاء ترغب في أن تنظر في إنشاء لجان وطنية أو تحديد جهات تنسيق في بلدانها ذاتها من أجل تيسير وتعزيز الأنشطة المتصلة بالعقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015. |
20. En cuanto al cuarto objetivo, la participación, el Comité Preparatorio alentó a los países a crear comités nacionales de base amplia para que se ocuparan de los preparativos de Hábitat II en su propio país y que se encargaran de la misión básica de formular, aprobar y ejecutar un programa de trabajo. | UN | ٢٠ - المشاركة، فيما يتعلق بالهدف الرابع، تشجع اللجنة التحضيرية البلدان على إنشاء لجان وطنية عريضة القاعدة من أجل الاستعدادات الداخلية لمؤتمر الموئل - ٢، تكون مسؤولياتها الرئيسية صياغة برنامج للعمل واعتماده وتنفيذه. |
Los preparativos del Año Internacional se iniciaron ya en septiembre de 2000 alentando a los Gobiernos y al sector privado a crear comités nacionales de ecoturismo que organizasen las actividades nacionales y locales y se convirtieran después en comités permanentes de coordinación a partir de 2002. | UN | وذكر أن الاستعدادات للسنة الدولية بدأت في أيلول/سبتمبر 2000 من خلال تشجيع الحكومات والقطاع الخاص على إنشاء لجان وطنية معنية بالسياحة البيئية لتنظيم الأنشطة الوطنية والمحلية ومن ثم أصبحت لجان تنسيق دائمة بعد عام 2002. |
d) Se recomienda que los Estados Miembros estudien la posibilidad de crear comités nacionales especiales sobre el Segundo Decenio de los Pueblos Indígenas del Mundo para promover con mayor eficacia el cumplimiento de su propósito y objetivos. | UN | (د) يوصى بأن تنظر الدول الأعضاء في إنشاء لجان وطنية خاصة بشأن العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم من أجل تعزيز تنفيذ هدفه وغاياته بمزيد من الفعالية؛ |
31. Las Asociaciones pro Naciones Unidas habían desempeñado una labor particularmente activa y prestado apoyo a las actividades mundiales para conmemorar el aniversario, ayudando en muchos casos a crear comités nacionales e impulsando los preparativos del aniversario a los niveles nacional y local. | UN | ١٣ - ولم تنفك رابطات اﻷمم المتحدة تضطلع بدور نشيط وداعم بصفة خاصة في الجهود العالمية للاحتفال بالذكرى السنوية، وقد ساعدت، في حالات عديدة، في إنشاء اللجان الوطنية وقامت بدور رائد في التحضير للاحتفال بالذكرى السنوية على المستويين الوطني والمحلي. |