33. El Comité y el Subcomité decidieron crear un grupo de contacto formado por dos miembros de cada órgano para facilitar la comunicación. | UN | واتفقت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية على إنشاء فريق اتصال يضم عضوين من كل هيئة تعاهدية تيسيراً للاتصالات. |
33. El Comité y el Subcomité decidieron crear un grupo de contacto formado por dos miembros de cada órgano para facilitar la comunicación. | UN | 33 - واتفقت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية على إنشاء فريق اتصال يضم عضوين من كل هيئة تعاهدية تيسيراً للاتصالات. |
33. El Comité y el Subcomité decidieron crear un grupo de contacto formado por dos miembros de cada órgano para facilitar la comunicación. | UN | واتفقت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية على إنشاء فريق اتصال يضم عضوين من كل هيئة تعاهدية تيسيراً للاتصالات. |
Los Ministros acogieron con beneplácito la iniciativa de crear un grupo de contacto sobre Sierra Leona. | UN | ١٣ - ورحب الوزراء بمبادرة إنشاء فريق اتصال معني بسيراليون. |
El Comité acordó crear un grupo de contacto para examinar más a fondo la cuestión y preparar un proyecto de decisión para su examen. | UN | 97 - وافقت اللجنة على تشكيل فريق اتصال لمواصلة النظر في المسألة واقتراح مشروع مقرر لكي تنظر اللجنة فيه. |
Se convino en que los países que deseasen iniciar esa coordinación se pusiesen en contacto con la secretaría a fin de crear un grupo de contacto para que siguiera cooperando en esa esfera con el subcomité. | UN | واتُفِق على أن تقوم البلدان الراغبة في مواصلة هذا التنسيق بالاتصال بالأمانة بهدف إنشاء فريق اتصال لمواصلة التعاون في هذا المجال مع اللجنة الفرعية. |
El Comité acordó crear un grupo de contacto encargado de revisar el proyecto de perfil de riesgos para parafinas cloradas de cadena corta. | UN | 59 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال لتنقيح مشروع بيان مخاطر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة. |
17. El coordinador hará consultas con respecto a la oportunidad de crear un grupo de contacto oficioso sobre la presentación de informes con arreglo al artículo 7. | UN | 17 - وسيجري المنسق مشاورات بشأن إمكانية إنشاء فريق اتصال غير رسمي بشأن الإبلاغ بموجب المادة 7. |
La serie de sesiones preparatorias convino en crear un grupo de contacto, que presidiría el Sr. Maas Goote (Países Bajos) para examinar el asunto con más detenimiento. | UN | واتفق الجزء التحضيري على إنشاء فريق اتصال يرأسه السيد ماس غوت (هولندا)، لمواصلة بحث هذه المسألة. |
15. En su tercera sesión, el GTE-CLP acordó crear un grupo de contacto sobre los temas del programa 3, 4, 5 y 6, dirigido por el Presidente del GTE-CLP. | UN | 15- واتفق فريق العمل التعاوني، في جلسته الثالثة، على إنشاء فريق اتصال يُعنى بالبنود 3 و4 و5 و6 من جدول الأعمال برئاسة رئيس فريق العمل التعاوني. |
En relación con esta propuesta, la CP/RP decidió crear un grupo de contacto sobre este tema del programa, copresidido por la Sra. Camacho y el Sr. Uosukainen. | UN | وبناء على هذا اقتراح، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إنشاء فريق اتصال معني بهذا البند من جدول الأعمال، يشترك في رئاسته السيدة كاماتشو والسيد أوسوكاينن. |
87. Atendiendo a la propuesta de la Presidenta de que el examen del Fondo de Adaptación se estudiara en el actual período de sesiones, la CP/RP decidió crear un grupo de contacto, copresidido por la Sra. Camacho y el Sr. Schwager. | UN | 87- وبناءً على اقتراح الرئيسة بشأن النظر في استعراض صندوق التكيف في هذه الدورة، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إنشاء فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيدة كاماتشو والسيد شفاغر. |
Tras esa presentación, el Grupo de Trabajo acordó crear un grupo de contacto de composición abierta para que examinase una propuesta de Croacia y la Unión Europea al respecto. | UN | 32- وبعد العرض، اتفق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية يتولى النظر في اقتراح ذي صلة قدمه الاتحاد الأوروبي وكرواتيا. |
Tras analizar las consideraciones financieras, el Comité acordó crear un grupo de contacto, cuya presidencia compartirían el Sr. Jean-Louis Wallace (Canadá) y el Sr. Seyed Ali Mohammad Mousavi (República Islámica del Irán). | UN | 33 - وبعد انتهاء اللجنة من مناقشة الاعتبارات المالية، وافقت على إنشاء فريق اتصال يشترك في رئاسته السيد سيد على محمود موسافي (جمهورية إيران الإسلامية) والسيد جان لويس ولاس (كندا). |
A propuesta suya, la CP/RP decidió crear un grupo de contacto sobre este tema del programa, copresidido por la Sra. Ana Fornells de Frutos (España) y el Sr. Agus Purnomo (Indonesia). | UN | وبناء على اقتراح من الرئيسة، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إنشاء فريق اتصال بشأن هذا البند من جدول الأعمال يشترك في رئاسته السيدة آنا فورنيلس دي فروتوس (إسبانيا) والسيد أغوس بورنومو (إندونيسيا). |
A propuesta suya, la CP/RP decidió crear un grupo de contacto sobre este tema del programa, copresidido por la Sra. Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda) y el Sr. Jukka Uosukainen (Finlandia). | UN | وبناء على اقتراح الرئيسة، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إنشاء فريق اتصال معني بهذا البند من جدول الأعمال، يشترك في رئاسته السيدة روليتا كاماتشو (أنتيغوا وبربودا) والسيد جوكا أوسوكاينن (فنلندا)(). |
Tras sus deliberaciones el Comité acordó crear un grupo de contacto que copresidirían el Sr. Antonio Ricarte (Brasil) y el Sr. Donald Hannah (Nueva Zelandia). | UN | 97 - وعقب المناقشات، اتفقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال برئاسة السيد أنطونيو ريكارتي (البرازيل) والسيد دونالد هانا (نيوزيلندا). |
A propuesta suya, la CP/RP decidió crear un grupo de contacto, copresidido por la Sra. Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda) y el Sr. Stefan Schwager (Suiza). | UN | وبناء على اقتراحها، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إنشاء فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيدة روليتا كاماتشو (أنتيغوا وبرمودا) والسيد ستيفان شفاغر (سويسرا). |
64. Las Partes acordaron crear un grupo de contacto sobre cuestiones técnicas, que estaría presidido por el Sr. Michael Ernst (Alemania) y la Sra. Che Asmah Ibrahim (Malasia). | UN | 64 - ووافقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال معني بالمسائل التقنية برئاسة السيد مايكل إيرنست (ألمانيا) والسيدة شي أسماه إبراهيم (ماليزيا). |
El Plenario convino en crear un grupo de contacto sobre las políticas y los procedimientos de la Plataforma, presidido por dos miembros de la Mesa, el Sr. Leonel Sierralta (Chile) y el Sr. Robert Watson (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte). | UN | 51 - اتفق الاجتماع العام على إنشاء فريق اتصال يُعنى بسياسات المنبر وإجراءاته، برئاسة عضوي المكتب السيد ليونيل سيرالتا (شيلي) والسيد روبرت واتسون (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية). |
sobre la cuestión del géneroEl examen figura en el capítulo VIII, secc. J. En su 19ª sesión, celebrada el 7 de abril de 1995, la Comisión decidió crear un grupo de contacto oficioso para llegar a un acuerdo sobre lo que se entendía comúnmente como " género " en el contexto de la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | قررت لجنة مركز المرأة، في جلستها ١٩ المعقودة في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥، تشكيل فريق اتصال غير رسمي للعمل على التوصل إلى اتفاق بشأن المعنى المفهوم عموما لمصطلح " نوع الجنس " في سياق منهاج العمل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |