8 de septiembre de 2005: Alfabetización creativa | UN | 8 أيلول/سبتمبر 2005: محو الأمية الإبداعي |
La devaluación del producto al que había hecho una considerable contribución creativa equivalía a devaluarla a ella como persona. | UN | إن تخفيض قيمة المنتج الذي قدمت بشأنه تلك المساهمة الإبداعية الهامة يخفض من قيمتها هي كشخص. |
Se trataba de una oportunidad creativa que quienes estuvieran auténticamente resueltos a lograr un mundo sin armas nucleares no debían desperdiciar. | UN | فهذه فرصة خلاقة لا ينبغي أن يضيعها أولئك الذين صدقوا في تعهدهم بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Y, en consecuencia, considerarla en su función omnímoda creativa en interés del pueblo ucranio. | UN | ولنا أن نعتمد، بالتالي، على دوره الشامل الخلاق في صالح الشعب اﻷوكراني. |
Eso es genial. ¿Puedes, por favor decirle a Joel que soy creativa? | Open Subtitles | هذا عظيم , من فضلك أخبر جويل بأنني مبدعة ؟ |
:: la igualdad de los géneros en la enseñanza :: el apoyo a los centros de ocupación creativa para niños | UN | :: تعزيز تشغيل المراكز المعنية بشغل وقت الأطفال بطريقة مبتكرة |
Con la voluntad de trabajar de manera creativa e innovadora, es posible cambiar la situación y lograr resultados significativos. | UN | ومع التسلح بالرغبة في العمل بطرق إبداعية وخلاقة يمكننا تغيير الأحوال نحو الأحسن وتحقيق نتائج ملموسة. |
Esa mujer es también la fuerza que impulsa los grupos teatrales, incluido el Teatro Silencioso para los sordos y mudos, así como la danza creativa y contemporánea. | UN | كما أن المرأة هي القوة المحركة وراء مجموعات الدراما، بما فيها المسرح الصامت للصم والبكم وكذلك الرقص الإبداعي والمعاصر. |
La economía creativa: compaginar la cultura y el comercio | UN | الاقتصاد الإبداعي: الجمع بين الثقافة والتجارة |
Ese anteproyecto de convención se centra específicamente en la diversidad creativa. | UN | ويركز مشروع الاتفاقية هذا على وجه التحديد على جانب التنوع الإبداعي. |
Y esta tarea de construir una nación solo puede hacerse mediante la industria creativa. | TED | وهذا هو العمل لبناء الأمة الذي يمكن للصناعة الإبداعية وحدها القيام به. |
Yo estaría preocupada por nuestra autonomía creativa... | Open Subtitles | سوف أكون قلقة حيال إستقلاليتنا الإبداعية |
A tenor del párrafo 6 de ese artículo, al examinar solicitudes de compañías con participación de capital extranjero, el organismo también evalúa la contribución del solicitante al desarrollo de la labor creativa nacional original. | UN | وبموجب الفقرة 6 من هذه المادة تراعي الهيئة أيضاً لدى تقييم الطلبات المقدمة من شركات تساهم فيها رؤوس أموال أجنبية مشاركة مقدم الطلب في تنمية الأعمال الإبداعية المحلية الأصلية. |
Tenemos que transformar la tolerancia en una estrategia creativa. | UN | ويتعين علينا أن نحول التسامح إلى استراتيجية خلاقة. |
Inició cinco estudios de países sobre la economía creativa como vía de desarrollo para el empleo de los jóvenes. | UN | وبدأت اللجنة خمس دراسات لحالات قطرية بشأن الاقتصاد الخلاق باعتباره سبيلا إنمائيا لإيجاد فرص عمل للشباب. |
Ahora necesitamos una asociación creativa que sea mutuamente beneficiosa entre el Norte desarrollado y el Sur en desarrollo. | UN | إننا بحاجة اﻵن إلى مشاركة مبدعة ذات منفعة متبادلة بين بلدان الشمال المتقدمة النمو وبلدان الجنوب النامية. |
Es necesario contar con un sistema de tarifas adecuadas independientemente de que la prestación del servicio corra a cargo del sector público, del sector privado o de una asociación creativa de ambos. | UN | ولا بد وأن تكون التعريفات مناسبة، سواء كانت الخدمة تُقدم من قبل القطاع العام أو الخاص، أو من خلال شراكات مبتكرة بينهما. |
Y esta Amy Ng, editora de revista convertida en ilustradora, empresaria, profesora y directora creativa. | TED | وهذه آمي نج، محررة بمجلة تحولت إلى رسامة ورائدة أعمال، ومعلمة ومخرجة إبداعية. |
De 24 a 72 horas de concentración creativa ininterrumpida, energía y confianza. | Open Subtitles | يوم إلى ثلاثة من الإبداع الغير منقطع والمركز، نشيط، والثقة. |
El concepto lo están elaborando de manera creativa la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE), las Naciones Unidas y otras organizaciones. | UN | وهذا المفهوم يتطور بشكل خلاق في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، واﻷمم المتحدة وسائر المنظمات. |
Los derechos a los resultados de la actividad intelectual creativa están protegidos por la ley. | UN | ويحمي القانون حقوق الملكية الفكرية في أي نشاط فكري مبدع. |
A veces es mejor dejar las cosas creativas a la gente más creativa. | Open Subtitles | في بعض الاحيان من الافضل أن ندع الاشياء المبدعة للأناس المبدعين |
A veces, la energía creativa viene del peor momento de tu vida. | Open Subtitles | تعرفين, الطاقة الخلاقة تأتي احيانا من أدنى نقطة في حياتك |
No siempre conocida como la más innovadora o creativa de las industrias, pero resulta que es realmente buena reciclando sus productos. | TED | لا تُعرف دائمًا كأكثر الصناعات ابتكارية أو إبداعية، ولكن اتضح، بأنها متفوقة جدًا، جدًا في إعادة تدوير منتجاتها. |
Tienen ideas geniales, locas, brillantes. Toda la sala se electriza de energía creativa. | TED | ونحصل على تلك الأفكار الجنونية المبدعة وتصبح الغرفة مليئة بشحنة إبداعية |
Por eso este enfoque vale para todo lo nuevo que hacemos de forma creativa. | TED | وبالتالي هذه المقاربة تبقى صالحة لأي شيء جديد نقوم به بشكل إبداعي. |