"creativa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإبداعي
        
    • الإبداعية
        
    • خلاقة
        
    • الخلاق
        
    • مبدعة
        
    • مبتكرة
        
    • إبداعية
        
    • الإبداع
        
    • خلاق
        
    • مبدع
        
    • المبدعين
        
    • الخلاقة
        
    • ابتكارية
        
    • المبدعة
        
    • إبداعي
        
    8 de septiembre de 2005: Alfabetización creativa UN 8 أيلول/سبتمبر 2005: محو الأمية الإبداعي
    La devaluación del producto al que había hecho una considerable contribución creativa equivalía a devaluarla a ella como persona. UN إن تخفيض قيمة المنتج الذي قدمت بشأنه تلك المساهمة الإبداعية الهامة يخفض من قيمتها هي كشخص.
    Se trataba de una oportunidad creativa que quienes estuvieran auténticamente resueltos a lograr un mundo sin armas nucleares no debían desperdiciar. UN فهذه فرصة خلاقة لا ينبغي أن يضيعها أولئك الذين صدقوا في تعهدهم بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Y, en consecuencia, considerarla en su función omnímoda creativa en interés del pueblo ucranio. UN ولنا أن نعتمد، بالتالي، على دوره الشامل الخلاق في صالح الشعب اﻷوكراني.
    Eso es genial. ¿Puedes, por favor decirle a Joel que soy creativa? Open Subtitles هذا عظيم , من فضلك أخبر جويل بأنني مبدعة ؟
    :: la igualdad de los géneros en la enseñanza :: el apoyo a los centros de ocupación creativa para niños UN :: تعزيز تشغيل المراكز المعنية بشغل وقت الأطفال بطريقة مبتكرة
    Con la voluntad de trabajar de manera creativa e innovadora, es posible cambiar la situación y lograr resultados significativos. UN ومع التسلح بالرغبة في العمل بطرق إبداعية وخلاقة يمكننا تغيير الأحوال نحو الأحسن وتحقيق نتائج ملموسة.
    Esa mujer es también la fuerza que impulsa los grupos teatrales, incluido el Teatro Silencioso para los sordos y mudos, así como la danza creativa y contemporánea. UN كما أن المرأة هي القوة المحركة وراء مجموعات الدراما، بما فيها المسرح الصامت للصم والبكم وكذلك الرقص الإبداعي والمعاصر.
    La economía creativa: compaginar la cultura y el comercio UN الاقتصاد الإبداعي: الجمع بين الثقافة والتجارة
    Ese anteproyecto de convención se centra específicamente en la diversidad creativa. UN ويركز مشروع الاتفاقية هذا على وجه التحديد على جانب التنوع الإبداعي.
    Y esta tarea de construir una nación solo puede hacerse mediante la industria creativa. TED وهذا هو العمل لبناء الأمة الذي يمكن للصناعة الإبداعية وحدها القيام به.
    Yo estaría preocupada por nuestra autonomía creativa... Open Subtitles سوف أكون قلقة حيال إستقلاليتنا الإبداعية
    A tenor del párrafo 6 de ese artículo, al examinar solicitudes de compañías con participación de capital extranjero, el organismo también evalúa la contribución del solicitante al desarrollo de la labor creativa nacional original. UN وبموجب الفقرة 6 من هذه المادة تراعي الهيئة أيضاً لدى تقييم الطلبات المقدمة من شركات تساهم فيها رؤوس أموال أجنبية مشاركة مقدم الطلب في تنمية الأعمال الإبداعية المحلية الأصلية.
    Tenemos que transformar la tolerancia en una estrategia creativa. UN ويتعين علينا أن نحول التسامح إلى استراتيجية خلاقة.
    Inició cinco estudios de países sobre la economía creativa como vía de desarrollo para el empleo de los jóvenes. UN وبدأت اللجنة خمس دراسات لحالات قطرية بشأن الاقتصاد الخلاق باعتباره سبيلا إنمائيا لإيجاد فرص عمل للشباب.
    Ahora necesitamos una asociación creativa que sea mutuamente beneficiosa entre el Norte desarrollado y el Sur en desarrollo. UN إننا بحاجة اﻵن إلى مشاركة مبدعة ذات منفعة متبادلة بين بلدان الشمال المتقدمة النمو وبلدان الجنوب النامية.
    Es necesario contar con un sistema de tarifas adecuadas independientemente de que la prestación del servicio corra a cargo del sector público, del sector privado o de una asociación creativa de ambos. UN ولا بد وأن تكون التعريفات مناسبة، سواء كانت الخدمة تُقدم من قبل القطاع العام أو الخاص، أو من خلال شراكات مبتكرة بينهما.
    Y esta Amy Ng, editora de revista convertida en ilustradora, empresaria, profesora y directora creativa. TED وهذه آمي نج، محررة بمجلة تحولت إلى رسامة ورائدة أعمال، ومعلمة ومخرجة إبداعية.
    De 24 a 72 horas de concentración creativa ininterrumpida, energía y confianza. Open Subtitles يوم إلى ثلاثة من الإبداع الغير منقطع والمركز، نشيط، والثقة.
    El concepto lo están elaborando de manera creativa la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE), las Naciones Unidas y otras organizaciones. UN وهذا المفهوم يتطور بشكل خلاق في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، واﻷمم المتحدة وسائر المنظمات.
    Los derechos a los resultados de la actividad intelectual creativa están protegidos por la ley. UN ويحمي القانون حقوق الملكية الفكرية في أي نشاط فكري مبدع.
    A veces es mejor dejar las cosas creativas a la gente más creativa. Open Subtitles في بعض الاحيان من الافضل أن ندع الاشياء المبدعة للأناس المبدعين
    A veces, la energía creativa viene del peor momento de tu vida. Open Subtitles تعرفين, الطاقة الخلاقة تأتي احيانا من أدنى نقطة في حياتك
    No siempre conocida como la más innovadora o creativa de las industrias, pero resulta que es realmente buena reciclando sus productos. TED لا تُعرف دائمًا كأكثر الصناعات ابتكارية أو إبداعية، ولكن اتضح، بأنها متفوقة جدًا، جدًا في إعادة تدوير منتجاتها.
    Tienen ideas geniales, locas, brillantes. Toda la sala se electriza de energía creativa. TED ونحصل على تلك الأفكار الجنونية المبدعة وتصبح الغرفة مليئة بشحنة إبداعية
    Por eso este enfoque vale para todo lo nuevo que hacemos de forma creativa. TED وبالتالي هذه المقاربة تبقى صالحة لأي شيء جديد نقوم به بشكل إبداعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more