"crecí con" - Translation from Spanish to Arabic

    • نشأت مع
        
    • ترعرعت مع
        
    • كبرت مع
        
    • لقد نشأت
        
    • نشأت على
        
    • ترعرت مع
        
    • لقد كبرت
        
    • اخصت
        
    • نشأت معهم
        
    • نشأتُ مع
        
    • ترعرعت معه
        
    • تربيت مع
        
    • لقد ترترعت مع
        
    • لقد ترعرت
        
    • لقد نشأتُ
        
    Sí entiendo, Crecí con estas personas, pero tú, tú tienes un complejo de Dios. Open Subtitles أجل، أفهم ذلك لقد نشأت مع هؤلاء الناس ولكنك لديك عقدة الله
    Yo Crecí con la familia, los amigos, leyéndome, y amé el calor y la respiración y la cercanía de la gente leyendo. TED لقد نشأت مع الأسرة والأصدقاء وهم يقرؤون لي، وأنا أحب الدفء والنفس والقرب من الناس الذين يقرؤون.
    Bueno, yo Crecí con un hermano mayor y sus muy polémicas hermanas gemelas. Open Subtitles حسنا, أنا ترعرعت مع أخ أكبر مني و شقيقتي التوأم مشاكسة
    No hablo en serio. Pero yo Crecí con Pinocho. Open Subtitles أنا لست جادا أنا فقط أقول اني كبرت مع بينوكيو
    Verán, Crecí con estas cosas: estampillas de comida. TED كما ترى، نشأت على هذا الشيء: طوابع الطعام.
    Crecí con mi hermano gemelo, que era un hermano increíblemente cariñoso. TED لقد نشأت مع توأمي المتطابق، والذي كان أخًا ودودًا للغاية.
    Saben, yo Crecí con un abuelo muy famoso, y había un tipo de ritual en casa. TED كما تعلمون، لقد نشأت مع جد شهير جداً، وكنت هنالك طقوس معينة في بيتي.
    Yo Crecí con otro idioma, Y puede ser igual con muchos de Uds. TED اذ انني نشأت مع لغة أخرى، وربما تكون كذلك بالنسبة للكثير منكم.
    Yo Crecí con una mamá alcohólica y un papá mantenido por el gobierno. Open Subtitles لقد نشأت مع اب يعيش على الأعانة الحكومية وام سكيرة
    Crecí con la música. Siempre hubo un piano en casa... Open Subtitles نشأت مع الموسيقى منذ ان كنت طفلا هناك دائما بيانو في البيت
    Crecí con una tonelada de hermanitas y hermanos y todos se quejaban constantemente pero eso me enseñó a enfocarme. Open Subtitles ترعرعت مع عدد كبير من الأخوة والأخوات الصغار وجميعهم عوَّلوا باستمرار، لكنّ هذا علّمني كيفيّة التركيز.
    - Sí. Ves, yo Crecí con estos tipos, pero no puedo tocar todo lo que podría. Open Subtitles أترى, لقد ترعرعت مع هؤلاء الشباب ولكنني لا أستطيع العزف دائما كلما أستطعت
    Crecí con cabezas de chorlito como él. Open Subtitles كوليسون هو فرد من عصابة متنوع التهم لقد ترعرعت مع اغبياء مثله
    ¡Oye! Crecí con varones, pero puedo pegarle a una nena. Open Subtitles كبرت مع الإخوة ولكن ليس لدي مشكلة فى ضرب البنات
    Sé que serán un infierno en el instituto, pero... yo Crecí con hermanas. Open Subtitles أعلم أنهن سيكونون جحيمًا في الإعدادية، لكنني كبرت مع أخوات.
    Crecí con una dieta basada en la ciencia ficción. TED لقد نشأت على جرعات دائمة من الخيال العلمي
    En esta casa aprendí a tocar la batería, Crecí con mis dos perros. Open Subtitles تعلمت العزف على الطبول في هذا المنزل ترعرت مع كلبين في هذا المنزل
    Sr. Elliott, lo admiro. Crecí con su música. Open Subtitles سيد أليوت ، أنا أعبدك لقد كبرت على موسيقاك
    Crecí con una madre que castraba a mi padre económicamente y en todos los otros aspectos de la vida, así que en verdad, para mí el amor es así. Open Subtitles اخصت والدي مالياً ...وكل نواحي حياته الاخرى وحقاً اعتقد هكذا يجب ان يكون الحب...
    Primero que todo no soy de ninguna pandilla. Crecí con los chicos que estaban conmigo, los conozco desde niño. Open Subtitles أولاً, لست في عصابة هؤلاء الأشخاص كبروا معي و أنا نشأت معهم
    Crecí con cinco hermanos mayores. Open Subtitles {\pos(192,245)}نشأتُ مع خمسة أخوة أكبر سنّاً.
    Crecí con él en el campo. Open Subtitles ترعرعت معه في البلدة.
    Yo Crecí con uno y no quiero eso para mí hijo. Open Subtitles لقد تربيت مع احدهم ليس هذا ما اريده لإبني
    ¡Crecí con estos tipos! ¿Cuánto hace que los conozco? Open Subtitles لقد ترترعت مع هؤلاء الرجال ,منذ متي وانا اعرفكم يارجال ؟
    Escucha, Crecí con esta gente. Open Subtitles اسمعي، لقد ترعرت مع هؤلاء الناس وقد تم اختياري لقيادتهم
    Crecí con él. Conozco a su mamá. Conozco a su papá. Open Subtitles لقد نشأتُ معه، أعرف والدته أعرف والده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more