Refleja un crecimiento negativo de 40.000 dólares en relación con las necesidades revisadas de 2003. | UN | ويعكس نموا سلبيا قدره 000 40 دولار قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003. |
24.16 Las necesidades estimadas de 2.845.800 dólares reflejan un crecimiento negativo de 23.600 dólares. | UN | ٢٤-١٦ تعكس الاحتياجات التقديرية، وقدرها ٨٠٠ ٨٤٥ ٢ دولار، نموا سلبيا قدره ٠٠٦ ٣٢ دولار. |
24.16 Las necesidades estimadas de 2.845.800 dólares reflejan un crecimiento negativo de 23.600 dólares. | UN | ٢٤-١٦ تعكس الاحتياجات التقديرية، وقدرها ٨٠٠ ٨٤٥ ٢ دولار، نموا سلبيا قدره ٠٠٦ ٣٢ دولار. |
Sin embargo, la economía de Turquía registró una desaceleración significativa, debido principalmente al crecimiento negativo de la agricultura. | UN | بيد أن اقتصاد تركيا سجل تباطؤا حادا إلى حد ما، وهذا يرجع أساسا إلى النمو السلبي في مجال الزراعة. |
26.19 Se solicita un crédito de 1.547.200 dólares, lo cual supone un crecimiento negativo de 84.200 dólares, para sufragar los siguientes gastos: | UN | ٢٦ - ١٩ تبلغ الاحتياجات ٢٠٠ ٥٤٧ ١ دولار، وتعكس نموا سلبيا قدره ٢٠٠ ٨٤ دولار، وتتصل بالنفقات المدرجة أدناه: |
26.37 Se solicita un crédito de 46.000 dólares, que supone un crecimiento negativo de 3.800 dólares, para la adquisición de computadoras para los inspectores y los investigadores y para la sustitución de cuatro pantallas y teclados adquiridos en 1986. | UN | ٢٦-٣٧ يلزم اعتماد قدره ٠٠٠ ٦٤ دولار يتضمن نموا سلبيا قدره ٠٠٨ ٣ دولار من أجل شراء وحدات عمل حاسوبية ليستعملها المفتشون وموظفو البحوث ولاستبدال أربع شاشات ولوحات للمفاتيح اشتريت في عام ١٩٨٦. |
IS3.91 El crédito de 10.400 dólares, que refleja un crecimiento negativo de 1.000 dólares, sufragaría la sustitución de un monitor de televisión y un reproductor de videocintas y la adquisición y sustitución de equipo de automatización de oficinas. | UN | ب إ٣-٩١ من شأن الاعتماد البالغ ٤٠٠ ١٠ دولار، الذي يعكس نموا سلبيا قدره ٠٠٠ ١ دولار، أن يغطي تكاليف استبدال شاشة تلفزيونية وجهاز لتشغيل أشرطة الفيديو واقتناء واحلال معدات التشغيل اﻵلي بالمكاتب. |
27E.30 Se necesitaría la suma de 6.083.600 dólares, que supone un crecimiento negativo de 384.500 dólares, en relación con este epígrafe. | UN | ٧٢ هاء - ٠٣ سيلزم مبلغ قدره ٠٠٦ ٣٨٠ ٦ دولار، يعكس نموا سلبيا قدره ٠٠٥ ٤٨٣ دولار، تحت هذا البند. |
27E.30 Se necesitaría la suma de 6.083.600 dólares, que supone un crecimiento negativo de 384.500 dólares, en relación con este epígrafe. | UN | ٢٧ هاء-٣٠ سيلزم مبلغ قدره ٦٠٠ ٠٨٣ ٦ دولار، يعكس نموا سلبيا قدره ٥٠٠ ٣٨٤ دولار، تحت هذا البند. |
La estimación refleja un crecimiento negativo de 116.700 dólares debido a la caducidad de la partida no periódica para un período extraordinario de sesiones del Comité en 1992-1993; | UN | ويعكس هذا التقدير نموا سلبيا قدره ٧٠٠ ١١٦ دولار سببه إسقاط الاعتماد غير المتكرر المتعلق بعقد دورة استثنائية للجنة في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣؛ |
25A.18 Se propone un crédito de 20.300 dólares, con un crecimiento negativo de 3.400 dólares, para reemplazar equipo existente de automatización de oficinas en el marco del programa global de reposición. | UN | ٢٥ ألف - ١٨ يقترح رصد اعتماد بمبلغ ٣٠٠ ٢٠ دولار، يتضمن نموا سلبيا قدره ٤٠٠ ٣ دولار، للاستعاضة عن المعدات الحالية للتشغيل اﻵلي للمكاتب في إطار برنامج اﻹحلال المُدار على مستوى العالم. |
La estimación refleja un crecimiento negativo de 116.700 dólares debido a la caducidad de la partida no periódica para un período extraordinario de sesiones del Comité en 1992-1993; | UN | ويعكس هذا التقدير نموا سلبيا قدره ٧٠٠ ١١٦ دولار سببه إسقاط الاعتماد غير المتكرر المتعلق بعقد دورة استثنائية للجنة في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣؛ |
25A.18 Se propone un crédito de 20.300 dólares, con un crecimiento negativo de 3.400 dólares, para reemplazar equipo existente de automatización de oficinas en el marco del programa global de reposición. | UN | ٢٥ ألف - ١٨ يقترح رصد اعتماد بمبلغ ٣٠٠ ٢٠ دولار، يتضمن نموا سلبيا قدره ٤٠٠ ٣ دولار، للاستعاضة عن المعدات الحالية للتشغيل اﻵلي للمكاتب في إطار برنامج اﻹحلال المُدار على مستوى العالم. |
26.64 Las necesidades estimadas para esta partida (138.600 dólares), que suponen un crecimiento negativo de 2.500 dólares, corresponden a: | UN | ٢٦-٦٤ تتصـل الاحتياجــات المقدرة تحت هذا البند )٦٠٠ ١٣٨ دولار( التي تعكس نموا سلبيا قدره ٥٠٠ ٢ دولار بما يلي: |
IS3.106 Las necesidades de 154.100 dólares reflejan un crecimiento negativo de 2.600 dólares debido a la reducción estimada de las necesidades de traducción por contrata en 1996-1997. | UN | ب إ ٣-١٠٦ تعكس الاحتياجات البالغة ١٠٠ ١٥٤ دولار نموا سلبيا قدره ٦٠٠ ٢ دولار يعزى إلى الانخفاض المقدر في الاحتياجات من الترجمة التحريرية التعاقدية خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
29.21 Las necesidades estimadas de 16.000 dólares se relacionan con la sustitución de equipo de automatización de oficinas y representan un crecimiento negativo de 38.700 dólares. | UN | ٢٩-٢١ يتوقع أن توفر الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٦ دولار ما يلزم لاستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب، مما يعكس نموا سلبيا قدره ٧٠٠ ٣٨ دولار. |
El crecimiento negativo de los recursos, que es de 562.200 dólares, se debe a la desaparición de las consignaciones no periódicas de 1992-1993. | UN | ويعكس النمو السلبي في الموارد البالغ ٠٠٢ ٢٦٥ دولار، انتهاء اعتمادات غير متكررة في الفترة ٢٩٩١ - ٣٩٩١. |
El crecimiento negativo de los recursos, que es de 562.200 dólares, se debe a la desaparición de las consignaciones no periódicas de 1992-1993. | UN | ويعكس النمو السلبي في الموارد البالغ ٠٠٢ ٢٦٥ دولار، انتهاء اعتمادات غير متكررة في الفترة ٢٩٩١ - ٣٩٩١. |
25D.33 Los recursos solicitados para esta partida (24.755.000 dólares), que registran un crecimiento negativo de 181.400 dólares, guardan relación con los siguientes gastos: alquiler y conservación de mobiliario y equipo (10.589.900 dólares) y comunicaciones (14.165.100 dólares). | UN | ٢٥ دال -٣٣ تبلغ الموارد المطلوبة ٠٠٠ ٧٥٥ ٢٤ دولار، وهي تتضمن نموا سلبيا بمبلغ ٤٠٠ ١٨١ دولار، وتتصل بالنفقات التالية: استئجار وصيانة اﻷثاث والمعدات )٩٠٠ ٥٨٩ ١٠ دولار( والاتصالات )١٠٠ ١٦٥ ١٤ دولار(. |
25.88 Se solicita un crédito de 30.100 dólares, que representa un crecimiento negativo de 20.000 dólares, para la sustitución del equipo de automatización de oficinas. | UN | ٥٢-٨٨ يقترح إدراج مبلغ ١٠٠ ٣٠ دولار، يعكس نموا سلبيا بمقدار ٠٠٠ ٢٠ دولار، لاستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
Habida cuenta de la elevada tasa de crecimiento de la población de la región, que asciende al 2,5%, el PIB real per cápita de la región registró un crecimiento negativo de 1,5%. | UN | وفي ظل وجود معدل نمو سكاني مرتفع بالمنطقة، يصل إلى ٢,٥ في المائة، فإن نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي قد سجل نموا سلبيا يبلغ ١,٥ في المائة. |
Por consiguiente, se propone un crecimiento negativo de 9.200 dólares. | UN | وعليه، يقترح نمو سالب قدره ٢٠٠ ٩ دولار. |
Tras una tasa de crecimiento anual del 3,7% en 1993, se estima que el producto interno bruto (PIB) global de la región de la CESPAO registró una tasa de crecimiento negativo de -0,4% en 1994. | UN | وتشير التقديرات الى أن مجموع الناتج المحلي الاجمالي لمنطقة اﻹسكوا سجﱠل معدل نمو سالبا بلغ -٤,٠ في المائة في عام ١٩٩٤ مقارنة بمعدل نمو سنوي بلغ ٧,٣ في المائة في عام ١٩٩٣. |
24.39 Las necesidades estimadas de 903.600 dólares, que reflejan un crecimiento negativo de 9.600 dólares, están relacionadas con los siguientes gastos: | UN | ٢٤-٣٩ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٩٠٣ دولار نموا سالبا قدره ٦٠٠ ٩ دولار، وتتعلق بالنفقات التالية: |
Esto supone un crecimiento negativo de los recursos del 3,6%. | UN | وهذا يعني نموا سلبيا في الموارد بنسبة ٣,٦ في المائة. |