Muchos funcionarios todavía creen que la solución consiste en establecer una estructura unificada de personal. | UN | ولا يزال موظفون كثيرون يعتقدون أن الحل يتمثل في إنشاء هيكل موحد لﻷفراد. |
Quienes creen que la comunidad internacional no actuará cuando cometen crímenes no deben equivocarse: tendrán que rendir cuentas de sus actos. | UN | ومَن يعتقدون أن بإمكانهم ارتكاب جرائمهم دون أي رد فعل من المجتمع الدولي فهم مخطئون وسيتحملون مسؤولية جرائمهم. |
En ese caso, podemos ver cómo creen que la bandera había cambiado, en función de cómo se modifica la forma y el tamaño del entorno. | TED | في تلك الحالة، يمكننا أن نرى كيف تغير المكان الذي يعتقدون أن الراية وجدت فيه كدالة لكيفية تغيير شكل وحجم الوسط. |
En la actual situación es obvio que no muchos creen que la labor del Consejo de Seguridad se realice con la transparencia debida. | UN | والواضح تماما من الحالة التي وصلت إليها الأمور الآن أن الذين يعتقدون بأن مجلس الأمن يؤدي عمله بشفافية كافية ليسوا كثرا. |
creen que la gente como nosotros termina siendo delincuentes si no lo prohíben específicamente. | Open Subtitles | يظنون أن أمثالنا سيصبحون مجرمين إلا إن قاموا هم تحديداً بمنع ذلك. |
Unos hombres creen que la tierra es redonda y otros que plana. | Open Subtitles | بعض الناس يعتقدون أن الأرض كُروية وآخرون يعتقدون أنها مُسطّحة |
Los Ancianos creen que la Vidente quiere el trono de la Fuente. | Open Subtitles | الكبار يعتقدون أن العرافة ستفعل شيء من أجل تتويج المصدر |
La mayoría de los Cylons creen que la mente consciente del híbrido se ha vuelto loca, y las vocalizaciones que oímos no tienen sentido. | Open Subtitles | مُعظم السيلونز يعتقدون أن العقل الواعى من الهجناء أنه قد أصابه الجنون بكل بساطة .وأن الألفاظ التى نسمعها بلا معنى |
Los investigadores creen que la mayor parte de ese dinero ha sido blanqueada en el extranjero, pero no han sido capaces de encontrarlo todavía. | Open Subtitles | المحققون يعتقدون أن الجزء الأكبر من تلك الأموال تم غسلها في الخارج، و لكنها لم تكن قادرة على العثور عليه. |
Tienen esa religión jodida donde creen que la Biblia fue escrita por hombres blancos y los arios son las tribus perdidas de Israel. | Open Subtitles | فهم لديهم ذلك الإعتقاد الديني حيث أنهم يعتقدون أن الإنجيل كتب في حق البيض و الآريون هم آخر قوم إسرائيل |
Los que creen que la protección de la vida del embrión es un imperativo moral absoluto preferirían que semejante embrión clonado pudiera nacer en lugar de recibir la muerte. | UN | والذين يعتقدون أن حماية حياة الجنين حتمية أخلاقية تماماً يفضلون أن يروا ولادة الجنين المستنسخ وليس قتله. |
Francia entiende las críticas de quienes creen que la Corte es demasiado lenta o que va demasiado lejos. | UN | وتتفهم فرنسا النقد ممن يعتقدون أن المحكمة بطيئة جداً أو أنها تذهب بعيداً جداً. |
También creen que la metodología científica puede aportar mucho para lograr sociedades que sean equitativas e imparciales. | UN | كما يعتقدون أن المنهج العلمي يمكن أن يقدم الكثير في المسعى الرامي إلى إنشاء مجتمعات عادلة. |
Así que algunos creen que la escritura de los Indus representa una antigua lengua Indo-Europea como el Sánscrito. | TED | حتى ان بعض الناس يعتقدون أن لغة اهل السند تمثل اساس لغة الهندو أوروبية مثل السنسكريتية. |
Por último, hay quienes creen que la corrupción es inevitable. | TED | وأخيراً، حسنا، هناك أولئك الذين يعتقدون أن الفساد أمر لا مفر منه. |
Hemos oído hablar de estos niños de la ciudad que creen que la lana crece en los árboles o que el queso proviene de una planta. | TED | تعلمون، نسمع عن أولاد المدينة هؤلاء الذين يعتقدون أن الصوف ينمو على الأشجار أو أن الجبنة تأتي من النبات. |
Crónicamente consumir una gran cantidad de hidratos de carbono puede conducir a la resistencia a la insulina, y muchos científicos creen que la resistencia a la insulina conduce a una enfermedad grave llamada síndrome metabólico. | TED | إستهلاك مزمن لكمية كبيرة من الكربوهيدرات قد تؤدي إلى مقاومة الأنسولين و كثير من العلماء يعتقدون أن مقاومة الأنسولين تؤدي بدورها للعديد من الحالات الخطيرة و التي تدعى بمتلازمة الأيض |
Algunos creen que la vida entera debería ser así de dura. | Open Subtitles | البعض يعتقدون أن كل الحياة يجب أن تكون صعبة مثل ذلك |
creen que la economía mundial las perjudica. | UN | فهم يعتقدون بأن الاقتصاد العالمي يتكاتف ضدهم. |
A apoyar a aquéllas personas que creen que la pornografía debería ser prohibida. | Open Subtitles | لإبداء الدعم لأولئك الذين يعتقدون بأن صناعة الجنس يجب أن تُمنع قانونياً |
Ahora mismo creen que la caja está saliendo de aquí. | Open Subtitles | إنهم يظنون أن الخزنة تغادر الموقع في هذه اللحظة |
Urge dar una respuesta a los pueblos que creen que la justicia es el fundamento de la sociedad internacional. | UN | وإن كل من يؤمنون بأن العدل هو أساس المجتمع الدولي يحتاجون إلى مثل هذه الاستجابة. |
creen que la iluminación es ver con el corazón y no con la mente. | Open Subtitles | إنهم يؤمنون بالتنوير , الرؤية بالقلب و ليس بالعين |