Verás, podría decirte la verdad... tal vez no lo hice... pero un mentiroso no le creería a nadie más, ¿cierto? | Open Subtitles | لا أعلم ، يمكنني اخبارك بالحقيقة ربّما لم أفعلها، لكن الكاذب لا يصدق أحداً غيره صحيح ؟ |
Se pide a la Comisión que considere si un acusado, sometido a juicio a petición de la Corte contra el parecer del Fiscal tras una minuciosa investigación, creería que estaba siendo sometido a un juicio imparcial. | UN | ومطلوب من اللجنة النظر فيما إذا كان المتهم يحاكم بناء على أمر من هيئة القضاء خلافا لرغبة المدعي العام عقب إجراء تحقيق شامل أن يصدق أنه يحاكم محاكمة نزيهة ومنصفة. |
Soy el tipo equivocado porque quién creería que una chica tan linda saldría conmigo. | Open Subtitles | الآن بما أني رأيتك، أعتقد أني الرجل الخطأ لأصبح الغطاء من سيصدق أن فتاة بهذا الجمال تود مرافقتي ؟ |
No creería la cantidad de veces que trataron de entrar al sistema. | Open Subtitles | لن تصدق عدد المرات التي يحاولون فيها إختراق المكان هنا |
Ud. no creería algunas de las Cosas que pasan. | Open Subtitles | انك لن تصدقني ابدا اذا قلت لك بـعض الامـور حصـلت لـي. |
Hasta podría mostrárselos, pero nadie me lo creería. | Open Subtitles | كان بإمكاني اظهار ذلك لهم ولن يصدقني أحد |
Es el tipo de cosa que si uno se lo cuenta a alguien, la persona no le creería. | TED | هذا أمر إذا ما رويته لشخص ما، فلن يصدق ذلك. |
¿Quién creería lo que les acabo de contar? | Open Subtitles | من سوف يصدق فقط القصة التى أخبرتكم إياها ؟ |
El problema es que nadie creería ni una sola palabra de mi historia. | Open Subtitles | المشكلة .. أنه لا أحد يصدق كلمة واحدة من قصتى |
¿Crees que si nos viera en este momento, se creería que eres mi hermano? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنه لو رآنا أحد الآن بأنه سيصدق بأننا أخوة؟ |
¿Quién creería que una diva estaría feliz reemplazando a una corista quien ha dormido con el patrocinador? | Open Subtitles | من سيصدق أن فتاة الجوقة ستحل محل مغنيتنا الأولى التي تنام مع الراعي |
No lo creería. En un par de horas hace una pequeña fortuna. | Open Subtitles | لن تصدق ذلك، في ساعات قليلة استطاع تحصيل ثروة صغيرة |
No creería las porquerías que dijo mi mujer de mí cuando nos separamos. | Open Subtitles | لن تصدق ما هي الأشياء التي سحبتها زوجتي من عندما أنفصلنا |
Usted me creería si le digo que no lo voy a suspender por seis meses? -Usted me creería? | Open Subtitles | هل تصدقني إذا أخبرتك أنني لا أستطيع وقفك لمدة ستة شهور ؟ |
Pero, como la gente no me creería, yo siempre dije a todos que usé una enorme espada para hacerlo. | Open Subtitles | لكن مخافة أن لا يصدقني الناس أخبرتُ الجميع بأنني استخدمتُ سيف كبير لقتله |
Porque si ahora me dijeras "Claudia, te quiero", te creería. | Open Subtitles | لأنك إذا قلت لي الاّن كلوديا, أنا أحبك فسوف أصدقك |
¿En serio pensabas que me creería que ibas a consentir en ser mi concubina? | Open Subtitles | هل تظنين حقاً بأنني سأصدق بأنَكِ أصبحتِ خليلتي عن طيب خاطر ؟ |
Cuando dejé mi hogar contigo para luchar en la guerra dije que creería en todo lo que dijeras. | Open Subtitles | عندما تركت الديار وذهبت معك وخوضنا الحروب لقد قلت بأنني اصدق في كل ما تقوله |
Me perdonaron por ello, pero pensé que nadie me creería esta vez. | Open Subtitles | أطلقوا سراحي لهذا لكن لم أظن أحداً سيصدقني هذه المرة |
Si viera a un señor tan guapo como tú en la calle no creería que existe alguien más sofisticado. | Open Subtitles | حسناً ، إذا رأيت رجل في الشارع بوسامتك ما كُنت لأصدق أن هُناك رجل أكثر علمانية |
Es una historia que ni Hollywood creería, pero ustedes lo sabían. | Open Subtitles | الآن ، لدينا قصة لا يكاد يصدقها الناس حتى هوليوود لكن كان لكم تصوركم الخاص |
Al igual que nadie te creería si dijeras que soy un asesino. | Open Subtitles | تماماً كما لن يصدقك أحد إذا قلت أنني قاتل |
Y no sé a quién le creería el jurado, a usted o al FBI. | Open Subtitles | ولا أعرف من ستصدق هيئة المحلفين أنت أم مكتب التحقيقات الفدرالي |
¿Suena eso como algo que una persona cuerda creería? | Open Subtitles | أعني ، الا يبدو هذا كشيئ لن يصدقه شخص عاقل |
Supongo que no me creería si dijera que soy inocente. | Open Subtitles | حسنا , انا اعلم انك لن تصدقنى اذا اخبرتك اننى برىء |