"criados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخدم
        
    • خدم
        
    • تربينا
        
    • تربوا
        
    • تربية
        
    • تربيتهم
        
    • الذين نشأوا
        
    • الخادمات
        
    • خادمين
        
    • خدمك
        
    • تثار
        
    • الذين نشؤوا
        
    • التنشئة
        
    • ترعرعا
        
    • للخدم
        
    Y no puedo pedirle que lo haga a uno de los criados. Open Subtitles ولا أستطيع أن أطلب من أحد الخدم أن يفعل هذا
    No quisiera llamar a los criados para que os echen. Open Subtitles أكره الاضطرار إلى استدعاء الخدم لطردك خارجا
    Soborné a uno de sus criados para obtener un molde de la cerradura. Open Subtitles لقد قمت برشوة أحد الخدم فأعطاني نسخة من القفل
    Si tiene perros, armas, criados, seguros. Open Subtitles هل يمتلكون كلاب للحراسه مسدسات , خدم , تأمين على المجوهرات
    Fuimos criados para tener una curiosidad latente. Open Subtitles لقد تربينا و بداخلنا فضول كبير
    Pero yo creo que fue porque los romanos fueron criados por lobos. Open Subtitles لكني أعتقد أنه بسبب أن الرومان تربوا على يد ذئاب
    Una sociedad donde los niños son criados por comunidades, y cuando aparecen los conflictos, son resueltos por sexo de espíritu libre? Open Subtitles مجتمع يتم فيه تربية الأطفال من قِبل المجتمعات المحليـة وعندما تشتعل الصراعات يتم حلها بروح حرية ممارسة الجنس؟
    No hay objeción, supongo, en visitar los cuartos de los criados. Open Subtitles أعتقد أنه لا يوجد أي إعتراض على تفقدنا لمأوى الخدم ؟
    A menudo había visto a mis criados hacer esto, pero yo, su amo, no iba a ser capaz de encender mi propio fuego. Open Subtitles في أغلب الأحيان خدمي يَعملونَ هذا، رغم بإِنَّني سيد الخدم لا اَستطيعُ حتى اشعال النار
    ¿Secuestrando mujeres y niños y matando a criados? Open Subtitles وهذه هي طريقتك، خطفُ النِّساء والأطفال وقتلِ الخدم الأبرياء؟
    No llama a los criados... ni pide la receta del pudding. Open Subtitles لا تقدر الخدم أو تسألهم عن طريقة عمل حلوى البودينج
    No debéis prestar oídos a los chismes de los criados. Open Subtitles أعتقد أنكِ لا يجب أن تدفعي كثيراً و إنتبهي إلى ثرثرة الخدم.
    Es difícil encontrar buenos criados en Londres. Es difícil. Open Subtitles لقد واجهنا صعوبة للغاية في إيجاد الخدم الموثوقون بهم في لندن.
    Tener criados sordomudos al menos me asegura que viviré un poco más. Open Subtitles إمتلاك الخدم الصامتون يضمن حياتي لمدة أطول
    Fundamental, mantenga una buena presencia, alquile un carruaje y un caballo respetables, un consultorio digno de usted, sala de espera, criados, y el mejor equipo que el dinero pueda pagar. Open Subtitles رأسمال ,تجعل ملبسك على الموضة, مع تأجير عربة وحصان محترمة غرفة جراحة تستحقك ,غرفة انتظار ,خدم
    No es fácil. Fuimos criados estrictamente católicos. Open Subtitles انه ليس بالسهل, لقد تربينا حسب المذهب الكاثوليكي الصارم
    El 20% de los niños privados del cuidado de sus padres fueron criados en familias completas. UN وتوجد نسبة 20 في المائة من الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين, لكنهم تربوا داخل أسر كاملة.
    En la tribu masái, los niños son criados para ser guerreros. TED المَاسَاي، تَتِم تربية الأولاد لجعلهم محاربين.
    Los niños que no podían ser mantenidos por sus familias eran criados en orfanatos gubernamentales. TED الأطفال الذين لا يتلقوا الدعم من أسرهم تم تربيتهم في دور الأيتام الحكومية.
    La tercera generación de dirigentes de la UNITA se denomina a veces " hijos de la UNITA " , criados en la organización y educados dentro de Angola, y también en el extranjero con becas de la UNITA. UN 17 - ويشار أحيانا إلى الجيل الثالث من قيادة يونيتا بأنهم أبناء يونيتا الذين نشأوا داخل المنظمة، وتعلموا داخل أنغولا، فضلا عن الخارج وتلقوا منحا مقدمة من يونيتا.
    Ahí duermen las doncellas, los criados abajo. Open Subtitles وهذه هي غرفة الخادمات وغرفة الخدام في الأسفل هناك
    Éstos no son criados. Son aduladores. Open Subtitles انهم ليسوا خادمين وانما عبيد
    Se ha divertido mucho y ha obsequiado a vuestros criados. Open Subtitles لقد نام الملك كان فى بهجة فوق العادة وأرسل هدايا ثمينة إلى خدمك
    Fue una madre terrible, danzando de rodaje en rodaje, dejando que sus dos hijos fuesen criados por empleados. Open Subtitles لقد كانت الأم الرهيبة، التسكع من مجموعة إلى مجموعة، مغادرتك طفلين إلى أن تثار من قبل الموظفين.
    45. El término " niños que quedan atrás " se refiere a los niños criados en sus países de origen o en sus países de residencia habitual de quienes se separan los adultos responsables de ellos que migran, como uno o ambos de sus padres, miembros de su familia ampliada, personas encargadas de su cuidado o tutores legales. UN 45- تشير عبارة " الأطفال الذين هاجر ذووهم وتركوهم خلفهم " إلى الأطفال الذين نشؤوا في بلدانهم الأصلية أو بلدان إقامتهم المعتادة الذين هاجر ذووهم من القيّمين عليهم، كأحد الوالدين أو كلاهما، أو أفراد الأسرة الموسعة، أو الوصي القانوني، أو المكلف برعايته.
    El objeto del examen era la disposición relativa a la distinta edad de jubilación en función del número de niños criados, que favorece a las mujeres, y a la diferente estipulación de la obligación para hombres y mujeres en relación con la presentación de la solicitud de jubilación. UN وموضع التدقيق هو النصّ بشأن الاختلاف في سن التقاعد معتمداً ذلك على عدد أطفال التنشئة()، الذي يحابي المرأة والنصّ المختَلِف بشأن التزام الرجل والمرأة بخصوص تقديم طلب من أجل التقاعد()
    2 son nacidos y criados en el Estado soleado. Open Subtitles اثنان ولدا و ترعرعا في الولاية المشمسة
    El comedor original es ahora la sala de estar, un dormitorio, y las habitaciones de los criados son ahora un comedor o un dormitorio. Open Subtitles غرفةُ الطعام الأصليةُ هي غرفةِ الجلوس حاليا غرفة نوم أخرى للنوم وغرفتين للخدم سوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more