"crisis financiera en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷزمة المالية في
        
    • أزمة مالية في
        
    • للأزمة المالية
        
    • اﻷزمة المالية التي شهدتها
        
    Hasta el momento de la crisis financiera en Asia oriental, la proporción de la población que vivía en la pobreza estaba disminuyendo en Asia, donde vive la mayoría de los pobres. UN وقبل وقوع اﻷزمة المالية في شرق آسيا، كانت نسبة من يعيشون في فقر آخذة في التناقص في آسيا، حيث يعيش معظم الفقراء.
    La crisis financiera en Asia sudoriental se ha extendido a la Federación de Rusia y ha repercutido en la situación económica de muchos países de la región. UN وقد امتدت اﻷزمة المالية في جنوب شرق آسيا إلى الاتحاد الروسي وأثرت على الحالة الاقتصادية في كثير من بلدان المنطقة.
    Los problemas del Japón se vieron agravados por la crisis financiera en el resto de Asia. UN ومما ضاعف من مشاكل اليابان حدوث اﻷزمة المالية في بقية آسيا.
    En una era de rápida mundialización, una crisis financiera en un país ya no se limita simplemente a ese país. UN ففي عصر يتسم بسرعة العولمة، لم تعد أي أزمة مالية في أحد البلدان أزمة ذلك البلد وحده.
    Otra consecuencia importante de la crisis financiera en Tailandia fue el reconocimiento de la necesidad de incorporar la promoción de la integración social. UN ومن العواقب الأخرى الهامة للأزمة المالية التي شهدتها تايلند الاعتراف بضرورة دمج عنصر النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    La reciente crisis financiera en Asia y sus repercusiones a nivel mundial sirven para ilustrar este hecho. UN والواقع أن اﻷزمة المالية التي شهدتها آسيا مؤخرا وعواقبها العالمية توضح هذه الحقيقة، حتى وإن لم يكن بنفس اﻹحساس.
    No obstante, incluso antes de que comenzara la crisis financiera en Asia, y luego en Rusia, era evidente que las tasas de crecimiento alcanzadas no eran ni mucho menos suficientes para poder hacer gran mella en los niveles de pobreza. UN ومع هذا كان واضحا قبل ظهور اﻷزمة المالية في آسيا ثم فــي
    Consecuencias de la crisis financiera en la región de la Comisión Económica para Europa UN اﻵثار المترتبة على اﻷزمة المالية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا
    . Los inversionistas de cartera desviaron fondos a América Latina y Europa oriental a comienzos de 1998, tras la difusión de la crisis financiera en Asia. UN وقام مستثمرو الحوافظ المالية بتحويل أرصدتهم إلى أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية في أوائل عام ٨٩٩١، عقب انتشار عدوى اﻷزمة المالية في آسيا.
    El funcionario encargado de la documentación estará a disposición del Comité durante el período de sesiones para analizar la repercusión de la crisis financiera en la traducción y elaboración de informes y otros documentos. UN وقال إن الموظف المسؤول عن الوثائق سيحضر اجتماعات اللجنة خلال الدورة بغية مناقشة تأثير اﻷزمة المالية في الترجمة التحريرية للتقارير والوثائق اﻷخرى وفي اعدادها.
    La crisis financiera en Asia oriental y sudoriental no es un fenómeno aislado o sin precedentes. UN ٤ - إن اﻷزمة المالية في شرق آسيا وجنوب شرقي آسيا ليست ظاهرة منعزلة أو غير مسبوقة.
    Una serie de factores, con inclusión de la continua crisis financiera en el Asia sudoriental, por ejemplo, ha complicado el proceso de ratificación en numerosos Estados fundamentales en esa región, tales como Indonesia, Malasia y Tailandia. UN فثمة عدد من العوامل، ومن بينها استمرار اﻷزمة المالية في جنوب شرقي آسيا، أدى مثلا الى تعقيد عملية التصديق في عدة دول رئيسية في تلك المنطقة، ومنها على سبيل المثال إندونيسيا وتايلند وماليزيا.
    La crisis financiera en Asia ha perturbado las perspectivas de desarrollo, y la consecución de los objetivos de la Declaración y la Estrategia una vez más se ha visto menoscabada. UN وقلبت اﻷزمة المالية في آسـيا آفـاق التنمـية في البلدان النامية رأسا على عقب، وعرقلت تحقيق أهداف اﻹعلان والاستراتيجية مرة أخرى.
    La mayoría de los países en desarrollo mantuvo ese vigoroso crecimiento económico a pesar de la crisis financiera en América Latina y, por primera vez en varios decenios, la región de África registró un aumento de sus ingresos medios per cápita. UN وظل هذا النمو الاقتصادي قويا في معظم البلدان النامية رغم اﻷزمة المالية في أمريكا اللاتينية، وﻷول مرة منذ عقود سجلت النطقة الافريقية زيادة في متوسط دخل الفرد.
    El estallido de la crisis financiera en el Asia oriental y sudoriental ha cambiado efectivamente varios de los principales factores que determinan la IED, por lo menos a corto y a medio plazo. UN والواقع أن اندلاع اﻷزمة المالية في شرق وجنوب شرق آسيا قد غيﱠر بالفعل عدداً من المحدﱢدات الرئيسية للاستثمار اﻷجنبي المباشر، على اﻷقل في اﻷجلين القصير والمتوسط.
    44. Como lo ha demostrado la crisis financiera en Asia, la mujer es la primera en ser afectada por el cambio económico. UN ٤٤ - وقالت إنه يتبين من اﻷزمة المالية في آسيا أن المرأة هي أول من يتأثر بالتغيير الاقتصادي.
    Aunque aún no se disciernen a ciencia cierta las consecuencias cabales de la crisis financiera en Asia oriental y sudoriental sobre la economía mundial, se comprende cada vez mejor que es necesario prestar una mayor atención a la gestión más apropiada de la tendencia hacia un mercado financiero cada vez más interdependiente a nivel mundial. UN ففي الوقت الذي لا تزال كافة تبعات اﻷزمة المالية في شرق آسيا وجنوب شرقي آسيا على الاقتصاد العالمي غير مؤكدة، هناك إدراك متنام للحاجة إلى إيلاء عناية أكبر لتحسين إدارة الاتجاه نحو سوق مالي يتسم بزيادة الاعتماد العالمي المتبادل.
    El objetivo es ayudar a evitar una crisis financiera en los países miembros que adoptan políticas razonables. UN والغرض من ذلك هو المساعدة على تحاشي نشوب أزمة مالية في الدول اﻷعضاء التي تتبع سياسات سليمة.
    Hoy se reedita esa crisis financiera en economías desarrolladas, como producto de una especulación inmoral, que igualmente afecta el bienestar de la gente. UN واليوم، نحن نشهد أزمة مالية في الاقتصاديات المتقدمة النمو نتيجة للمضاربات غير الأخلاقية التي تؤثر أيضا على رفاه الشعوب.
    La participación efectiva de los países en desarrollo en los foros que se creen con el fin de buscar soluciones a la crisis financiera en curso es, pues, fundamental. UN ولذا، فمن الضروري أن تشارك البلدان النامية مشاركة فعالة في أي منتدى يشكل لإيجاد حلول للأزمة المالية.
    La principal causa fue la crisis financiera en Asia y sus repercusiones y efectos secundarios. UN وكانت اﻷزمة المالية التي شهدتها آسيا مع تداعيات وآثار تلك اﻷزمة هي السبب اﻷساسي لذلك التباطؤ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more