Resulta, pues, claro que Abraham es el padre espiritual de todos los creyentes: judíos, cristianos y musulmanes. | UN | ولذلك من الواضح أن ابراهيم هو اﻷب الديني لجميع المؤمنين: اليهود، والمسيحيين والمسلمين. |
Se deben reconocer los mismos derechos a judíos, cristianos y musulmanes para que puedan ejercer la libertad de culto y tener acceso a los lugares sagrados. | UN | ولا بد من ضمان حقوق متساوية لليهود والمسيحيين والمسلمين، والسماح لهم جميعا بحرية العبادة والوصول إلى اﻷماكن المقدسة. |
Su manifestación pacífica habría desembocado en enfrentamientos entre cristianos y musulmanes. | UN | وأدت مظاهرتهم السلمية، على ما يبدو، إلى نشوب اشتباكات بين المسلمين والمسيحيين. |
Condene a esos cristianos y los convertirá en mártires y asegurará su inmortalidad. | Open Subtitles | قم بإدانة هؤلاء المسيحيين و ستجعل منهم شهداء و تأكد من خلودهم |
Aunque la mayoría de los indofiyianos son hindúes, en la comunidad existen también cristianos y musulmanes. | UN | ولئن كان معظم الفيجيين من أصل هندي من الهندوس، فمن بينهم أيضاً مسيحيون ومسلمون. |
Zambia ha sido gobernada por dos presidentes cristianos y quizá este factor haya influido. | UN | وذكر أن رئيسين مسيحيين حكما زامبيا وربما كان ذلك أحد العوامل في تحقيق ذلك اﻷمر. |
Escribió este libro sobre relaciones entre cristianos y musulmanes... | Open Subtitles | قام بتأليف هذا الكتاب عن العلاقات بين المسلمين و المسيحيين |
Iraq es importante para los musulmanes, cristianos y judíos. | UN | العراق بلد مهم للمسلمين والمسيحيين واليهود. |
Se envuelve en el manto de una gran fe, pero asesina a judíos, cristianos y musulmanes con una implacable imparcialidad. | UN | لقد غلّف نفسه بعباءة دين عظيم، ومع ذلك يقوم بقتل اليهود والمسيحيين والمسلمين على حد سواء ومن دون تحيز قاس. |
Judíos, cristianos y musulmanes son primos y hermanos; ¿por qué luchan entre ellos? Somos los descendientes del Profeta Abraham. | UN | وإن اليهود والمسيحيين والمسلمين أبناء عمومة وإخوة؛ فلماذا يتقاتلون؟ إننا من نسل النبي إبراهيم. |
Su Gobierno considera que todos los musulmanes, cristianos y palestinos judíos que tienen un interés legítimo en el territorio de Palestina, incluidos en particular los refugiados palestinos, tienen derecho a decidir su futuro en un referendo. | UN | وقال إن حكومته تعتقد أن لجميع الفلسطينيين المسلمين والمسيحيين واليهود الذين لهم نصيب مشروع في أراضي فلسطين، بما في ذلك على وجه الخصوص، اللاجئون الفلسطينيون، الحق في تقرير مستقبلهم في استفتاء. |
Es el día en el que musulmanes, cristianos, y judíos creen que el mundo se derrumbará a nuestro alrededor. | Open Subtitles | هل ستنتهي الأبديّة؟ نهاية العالم. إنّه اليوم الذي يؤمن المسلمين والمسيحيين |
La ciudad vieja de Jerusalén contiene algunas de los sitios más sagrados del mundo para los judíos, cristianos y musulmanes. | Open Subtitles | مدينه القدس القديمه تحتوي علي بعض اهم الاماكن المقدسه في العالم عند اليهود والمسيحيين والمسلمين. |
Sin embargo, cuando se lee el informe del Relator Especial sólo cabe llegar a la conclusión de que se trata de una guerra entre musulmanes y cristianos y entre árabes y africanos; | UN | ولكن عند قراءة تقرير المقرر الخاص، يتوصل المرء لا محالة الى نتيجة مفادها أنها حرب بين المسلمين والمسيحيين وبين العرب والافريقيين؛ |
Estas leyes se aplican tanto a musulmanes como a cristianos, y los cristianos no pueden pretender disfrutar de prerrogativas especiales que contravengan la ley sólo porque el Secretario General de las Naciones Unidas o el Relator Especial compartan su misma fe. | UN | وتنطبق هذه القوانين على المسلمين والمسيحيين على حد سواء، ولا ينبغي للمسيحيين أن يطالبوا بامتيازات خاصة تتيح لهم عدم إطاعة القانون لا لشيء سوى أن اﻷمين العام أو المقرر الخاص يعتنقان ذلك الدين أيضا. |
Eruditos cristianos y judíos fueron invitados de honor por los institutos de investigación de Bagdad, El Cairo, y otras capitales islámicas. | Open Subtitles | الباحثين المسيحيين و اليهود كانوا ضيوف شرف في معاهد أبحاث بغداد و القاهرة و العواصم الإسلامية الأخرى |
Él es uno de los más grandes directores cristianos... y he oído que ha ganado varios premios. | Open Subtitles | وهو من أعظم المخرجين المسيحيين و سمعت أنه فاز بالعديد من الجوائز |
Brincando con etruscos, cristianos y demases. | Open Subtitles | محاطا بشعب الإتروسكان أو المسيحيين و ما شابه |
En Córdoba viven medio millón de musulmanes cristianos y judíos. | Open Subtitles | قُرطبة موطنُ نِصف مليون مسلمون و مسيحيون و يهود. |
Por ejemplo, pudo asistir con regularidad a diversos congresos internacionales cristianos, y visitar semanalmente a reclusos cristianos. | UN | فقد تسنى لـه، على سبيل المثال، أن يشارك بانتظام في ندوات مسيحية شتى في الخارج. وتسنى لـه زيارة سجناء مسيحيين كل أسبوع. |
Para cristianos y judíos la historia del nacimiento de Zeus resulta muy familiar. | Open Subtitles | تجعل قصة زيوس مألوفة لليهود و المسيحيين |