"criterios para identificar" - Translation from Spanish to Arabic

    • معايير لتحديد
        
    • معايير للاهتداء
        
    • معايير تحديد
        
    En conjunto, los países interesados podrían desarrollar criterios para identificar los gastos militares excesivos y las respuestas internacionales adecuadas. UN ويمكن للبلدان المعنية أن تضع معا معايير لتحديد ما هي النفقات العسكرية المفرطة، وردود الفعل الدولية الملائمة.
    En lo que respecta al artículo 8, opinaba que se debían establecer los criterios para identificar a los pueblos indígenas, al menos tratándose de situaciones no coloniales. UN ويلزم فيما يتعلق بالمادة ٨ توافر معايير لتحديد الشعوب اﻷصلية في الحالات التي لا شأن لها بالاستعمار على اﻷقل.
    En cambio, se deben establecer criterios para identificar las categorías de intereses comunes para la comunidad internacional. UN وعوضا عن ذلك ينبغي وضع معايير لتحديد فئات المصلحة المشتركة للمجتمع الدولي.
    e) Elaborar, difundir a los especialistas y utilizar sistemáticamente criterios para identificar a las víctimas; UN (ﻫ) وضع معايير للاهتداء إلى الضحايا وتعميمها على الأخصائيين الممارسين واستخدامها بانتظام؛
    c) Elaborar, difundir y utilizar sistemáticamente criterios para identificar a las víctimas, en consulta con los Estados parte. UN (ج) وضع ونشر معايير للاهتداء إلى الضحايا واستخدامها بانتظام، وذلك بالتشاور مع الدول الأطراف.
    Su Gobierno se había visto obligado a negociar los criterios para identificar a esas personas, con los que todavía no estaba satisfecho. UN وقد اضطرت حكومة المغرب إلى التفاوض بشأن معايير تحديد هويتهم، وهي غير راضية حتى الآن عن تلك المعايير.
    criterios para identificar las situaciones de trascendencia internacional UN معايير تحديد الحالات المثيرة للقلق الدولي
    Es preciso concluir los trabajos en el Grupo de Suministradoras Nucleares encaminados al desarrollo de criterios para identificar los materiales de las tecnologías y los equipos nucleares delicados. UN ومن الضروري استكمال عمل جماعة موردي المواد النووية الذي يستهدف وضع معايير لتحديد مواد التكنولوجيات النووية والمعدات الحساسة.
    Es necesario también que el Foro Intergubernamental, el Programa Interinstitucional de gestión racional de los productos químicos y los organismos competentes a nivel nacional y del sistema de las Naciones Unidas elaboren criterios para identificar cualesquiera otras sustancias químicas, además de las 12 sustancias especificadas como contaminantes orgánicos persistentes, que puedan incorporarse en una convención sobre ese particular. UN الكيميائية والبرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية ووكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الوطنية ذات الصلة معايير لتحديد أي مواد كيميائية، غير الاثنتي عشرة مادة المحددة على أنها ملوثات عضوية ثابتة، يمكن إدراجها في اتفاقية للملوثات العضوية الثابتة.
    El CCT podría proponer algunos criterios para identificar las materias y las regiones en que podrían realizarse estudios a fondo o evaluaciones en el futuro. UN وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا في اقتراح معايير لتحديد المجالات والمناطق التي ينبغي أن تجري فيها في المستقبل دراسات/تقييمات متعمقة.
    e) Elaborar criterios para identificar y difundir información sobre las buenas prácticas para las actividades previstas en el artículo 6, con arreglo a las circunstancias nacionales. UN (ه) وضع معايير لتحديد ونشر المعلومات عن الممارسات السليمة الخاصة بالأنشطة المتعلقة بالمادة 6، وفقاً للظروف الوطنية؛
    e) Elaborar criterios para identificar y difundir información sobre las buenas prácticas para las actividades previstas en el artículo 6, con arreglo a las circunstancias nacionales UN (ه) وضع معايير لتحديد ونشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الحسنة في ما يتصل بأنشطة المادة 6، وفقا للظروف الوطنية
    e) Elaborar criterios para identificar y difundir información sobre las buenas prácticas para las actividades previstas en el artículo 6, con arreglo a las circunstancias nacionales UN (ه) وضع معايير لتحديد ونشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الحسنة في ما يتصل بأنشطة المادة 6، وفقاً للظروف الوطنية
    i) criterios para identificar investigaciones que presenten un riesgo; UN معايير لتحديد البحوث الخطرة؛
    c) Desarrollar criterios para identificar buenas prácticas que tengan en cuenta las circunstancias y las capacidades nacionales, y promover su intercambio; UN (ج) وضع معايير لتحديد الممارسات السليمة تراعي الظروف والقدرات الوطنية، وتشجيع تبادل تلك الممارسات؛
    e) Elaborar, difundir a los especialistas y utilizar sistemáticamente criterios para identificar a las víctimas (véase el párrafo 32 infra); UN (ﻫ) وضع معايير للاهتداء إلى الضحايا وتعميمها على الاختصاصيين الممارسين واستخدامها بانتظام (انظر الفقرة 32 أدناه)؛
    c) Elaborar, difundir y utilizar sistemáticamente criterios para identificar a las víctimas, en consulta con los Estados parte (véase el párrafo 44 infra). UN (ج) وضع ونشر معايير للاهتداء إلى الضحايا واستخدامها بانتظام، وذلك بالتشاور مع الدول الأطراف (انظر الفقرة 44 أدناه).
    Respecto de la protección y asistencia a las víctimas, los Estados parte deberían: e) elaborar, difundir a los especialistas y utilizar sistemáticamente criterios para identificar a las víctimas (párrafo I) UN وفيما يتعلق بحماية الضحايا ومساعدتهم، ينبغي أن تقوم الدول الأطراف بما يلي: (ﻫ) وضع معايير للاهتداء إلى الضحايا وتعميمها على الاختصاصيين الممارسين واستخدامها بانتظام (الفقرة طاء).
    Respecto de la prestación de asistencia técnica para aplicar el Protocolo contra la trata de personas, la Secretaría debería: c) elaborar, difundir y utilizar sistemáticamente criterios para identificar a las víctimas, en consulta con los Estados parte (párrafo N). UN وفيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص، ينبغي أن تقوم الأمانة بما يلي: (ج) وضع ونشر معايير للاهتداء إلى الضحايا واستخدامها بانتظام، وذلك بالتشاور مع الدول الأطراف (الفقرة نون).
    El seminario se concentró en criterios para identificar zonas importantes desde el punto de vista ecológico o biológico. UN وانصب اهتمام حلقة العمل هذه على معايير تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية.
    El Servicio ha preparado para esas organizaciones una guía de transacciones sospechosas en las que se consignan los criterios para identificar las transacciones dudosas o sospechosas y otras medidas, incluso disposiciones internas. UN وقد أعدت الوحدة لهذه المؤسسات دليلا للصفقات المشبوهة يتناول معايير تحديد الصفقات المشكوك فيها والوثائق التقنينية، بما فيها تلك المعّدة للاستخدام الداخلي.
    En su período de sesiones de 1997 el Comité de Planificación del Desarrollo inscribió en su programa el mejoramiento de los criterios para identificar a los países menos adelantados y la utilidad de un índice de vulnerabilidad como elemento de dichos criterios. UN 63 - وخلال الدورة التي عقدتها لجنة التخطيط الإنمائي عام 1997، أدرجت اللجنة في جدول أعمالها تحسين معايير تحديد أقل البلدان نموا ومدى جدوى مؤشر الضعف كعنصر في هذه المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more