Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia firmaron en 2001 un Acuerdo de Estabilización y Asociación con la Unión Europea. | UN | وقد وقعت كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في عام 2000 اتفاق الاستقرار والانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
Por otra parte, la Relatora Especial ha seguido contando con una cooperación excelente de todas las autoridades de Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | وفي مناطق أخرى، استمرت المقررة الخاصة في تلقي تعاون ممتاز من كافة السلطات في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Por “inflación” se entiende la variación del índice de precios al consumidor, salvo en los casos de Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, en que se ha utilizado el índice de precios al por menor. | UN | ويشير التضخم إلى التغيرات في مؤشر أسعار الاستهلاك باستثناء كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة اللتين استخدم بالنسبة إليهما مؤشر أسعار البيع بالتجزئة. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة تندرجان ضمن عملية تحقيق الاستقرار والانتساب. |
Turquía, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, y Montenegro y Serbia suscriben esta declaración. | UN | وتؤيد هذا البيـان تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية الجبل الأسود وصربيا. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لا تزالان جزءا من عملية الاستقرار والانتساب. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia continúan siendo parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * ما زالت كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عضوين في عملية تثبيت الاستقرار والمشاركة. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تندرجان ضمن عملية تحقيق الاستقرار والانتساب. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del Proceso de Estabilización y Asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تندرجان ضمن عملية تحقيق الاستقرار والانتساب. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del Proceso de Estabilización y Asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تشكلان جزءا من عملية الاستقرار والانتساب. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del Proceso de Estabilización y Asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من بلدان عملية الاستقرار والانتساب. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تندرجان ضمن عملية تحقيق الاستقرار والانتساب. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تندرجان ضمن عملية تحقيق الاستقرار والانتساب. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del Proceso de Estabilización y Asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة ضمن عملية تثبيت الاستقرار والانتساب. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del Proceso de Estabilización y Asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة جزءا من عملية الاستقرار والانتساب. |
Hacen suya esta declaración Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, países candidatos; Albania, Montenegro y Serbia, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales, así como Ucrania. | UN | ويؤيد هذا البيان البلدان المرشحان كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، كما تؤيده بلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب والمحتمل ترشحيها ألبانيا والجبل الأسود وصربيا، وكذلك أوكرانيا. |
Desde esa fecha, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia recibieron la condición de países candidatos a la UE y las negociaciones con Croacia están en marcha. | UN | ومنذ ذلك الحين مُنحت كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مركز بلد مُرشح للانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي، وتُجرى حاليا مفاوضات مع كرواتيا. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen participando en el proceso de estabilización y asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تشاركان في عملية الاستقرار والانتساب. |
Le escribo en relación con las declaraciones de los representantes de Eslovenia, la República de Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia hechas en la sesión de la Comisión celebrada el 17 de marzo de 1998. | UN | أكتب أليكم بخصوص البيانات التي أدلى بها ممثلو سلوفينيا وجمهورية كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة في جلسة اللجنة المنعقدة بتاريخ ٧١ آذار/مارس ٨٩٩١. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Bosnia y Herzegovina, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, a petición de los propios representantes, a que participaran en los debates sin derecho a voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس ممثلي البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بناء على طلبهم، الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Hacen suya esta declaración Turquía, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina y Serbia, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales, así como Ucrania. | UN | وتؤيد هذا البيان البلدان المرشحة تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وبلدان عملية تثبيت الاستقرار والانتساب، والبلدان المرشحة ألبانيا والبوسنة والهرسك وصربيا وأوكرانيا. |