Las reuniones del Consejo se celebrarán, por norma general, una vez cada tres meses, alternando entre la República de Croacia y la Federación de B y H. | UN | تُعقد دورات المجلس، كقاعدة، مرة كل ثلاثة أشهر، وبالتناوب، في جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك. |
Las decisiones del Consejo del Atlántico del Norte, los Acuerdos de Washington entre los bosnios y los croatas y los acuerdos de confederación entre Croacia y la Federación de Bosnia y Herzegovina, constituyeron en su totalidad pasos importantes en el camino a una solución política de la crisis. | UN | فقرارات مجلس شمال اﻷطلسي، واتفاقات واشنطن بين البوسنيين والكروات، والترتيبات الاتحادية بين كرواتيا واتحاد البوسنة والهرســـك، كانـــت كلها خطـــوات هامــــة على طريق التسويــة السلمية لﻷزمـــة. |
1. Mediante el establecimiento de relaciones entre la República de Croacia y la Federación de Bosnia y Herzegovina, especialmente en las siguientes esferas: | UN | ١ - في شأن الصلات بين جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك، لا سيما في الميادين التالية: |
Las relaciones institucionalizadas entre Croacia y la Federación de Bosnia y Herzegovina también son fundamentales para las necesidades de seguridad de Croacia a corto y largo plazo. | UN | وإضفاء الطابع المؤسسي على العلاقة بين كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك، أمر حاسم أيضا بالنسبة للاحتياجات اﻷمنية لكرواتيا على المديين القصير والطويل. |
Nuevos cálculos de los inventarios, en particular en Croacia y la Federación de Rusia | UN | إعادة حساب قوائم الجرد، ولا سيما لدى كرواتيا والاتحاد الروسي. |
la República de Croacia y la Federación de Bosnia y Herzegovina | UN | كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك |
Afirmando la disposición a regular las relaciones entre la República de Croacia y la Federación de B y H con formas institucionalizadas especiales y otras formas de cooperación, de conformidad con los compromisos contraídos por los signatarios del Acuerdo de Paz, | UN | وتأكيدا للاستعداد لتنظيم العلاقات بين جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك عن طريق إقامة تعاون مؤسسي خاص وغير ذلك من أشكال التعاون، تمشيا مع التزامات الموقعين على اتفاق السلام؛ |
Convencidos de que el fortalecimiento de la cooperación y los vínculos entre la República de Croacia y la Federación de B y H contribuye a su desarrollo general social, democrático y económico duradero, de acuerdo con lo previsto en los Acuerdos de Washington, | UN | واقتناعا بأن تقوية التعاون والروابط بين جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك تسهم في تنميتها الشاملة في الميادين الاجتماعية والديمقراطية والاقتصادية، حسبما توخته اتفاقات واشنطن؛ |
Las Partes establecerán asociaciones mixtas para la armonización de la infraestructura de construcción y la corriente de tránsito terrestre en términos de la conexión de la República de Croacia y la Federación de B y H. | UN | وينشئ الطرفان رابطات مشتركة تتولى مواءمة تعمير البنى اﻷساسية وتدفق حركة السير البري من ناحية وصل عرى جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك. |
El Consejo preparará y aprobará propuestas y recomendaciones para las instituciones competentes ejecutivas, legislativas, científicas, culturales y de otro orden de la República de Croacia y la Federación de B y H. | UN | ويتولى المجلس إعداد واعتماد مقترحات وتوصيات للمؤسسات التنفيذية والتشريعية والعلمية والثقافية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك. |
Coordinarán la preparación de las reuniones del Consejo y velarán por la aplicación eficiente de sus propuestas y recomendaciones, en cooperación con los órganos competentes de la República de Croacia y la Federación de B y H. | UN | ويقومان بتنسيق اﻷعمال التحضيرية لدورات المجلس ويكفلان التنفيذ الكفؤ لمقترحاته وتوصياته، بالتعاون مع الهيئات ذات الصلة في جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك. |
El Relator Especial ha hecho gala de una especial falta de críticas a Croacia y la Federación de Bosnia y Herzegovina, dado que el informe nada dice acerca de los crímenes masivos y sistemáticos cometidos contra los serbios en Croacia y los delitos masivos y sistemáticos que los musulmanes y croatas cometieron los unos contra los otros en el territorio de la Federación. | UN | وقد أبدى المقرر الخاص افتقارا منفردا لتوجيه نقد إلى كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك نظرا ﻷن التقرير يسكت عن الجرائم الجماعية والمنتظمة التي ارتكبت ضد الصرب في كرواتيا وكذلك عن الجرائم الجماعية والمنتظمة التي ارتكبها كل من المسلمين والكروات ضد اﻵخر في اقليم الاتحاد. |
La República de Croacia y la Federación de Bosnia y Herzegovina establecen por el presente sus relaciones especiales, cuyo objetivo es construir gradualmente una cooperación institucionalizada en permanente desarrollo, así como otras formas de cooperación recíproca, de acuerdo con las condiciones políticas y económicas generales y con el respeto por los intereses especiales de la República de Croacia y de la Federación de B y H. | UN | تنشئ جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك بموجب علاقاتهما الخاصة التي يتمثل هدفها في إقامة تعاون مؤسسي متطور بشكل مستمر وتدريجي إضافة إلى أشكال أخرى من التعاون المتبادل، تبعا للظروف السياسية والاقتصادية العامة، واستنادا إلى احترام المصالح الخاصة لجمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك. |
Croacia y la Federación de Bosnia y Herzegovina se han comprometido positivamente en un proceso para adaptar el Acuerdo sobre el establecimiento de un Consejo de Cooperación Mutua a la Constitución de Bosnia y Herzegovina. | UN | ٢٩ - وقد اشتركت كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك على نحو إيجابي في عملية توفيق اتفاق إنشاء مجلس التعاون المشترك مع دستور البوسنة والهرسك. |
Acuerdo para establecer Relaciones Especiales entre Croacia y la Federación de Bosnia y Herzegovina: La aprobación parlamentaria del Acuerdo para establecer Relaciones Especiales culminó el 7 de mayo de 1999 con la aprobación del Acuerdo por la Cámara de los Pueblos. | UN | ١٢ - تم على المستوى البرلماني للاتحاد الموافقة على اتفاق العلاقات الخاصة بين كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك: في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ عندما اعتمد مجلس الشعب هذا الاتفاق. |
Atendido lo anterior, la Sala considera que el hecho de que no se haya notificado personalmente a Ivica Rajić la acusación y la no ejecución de las órdenes de detención dictadas contra él pueden atribuirse a la negativa de la República de Croacia y la Federación de Bosnia y Herzegovina a cooperar con el Tribunal Internacional. | UN | ٧٠ - وفي ضوء ما ورد أعلاه، ترى الدائرة الابتدائية أن عدم إبلاغ قرار الاتهام الى إيفيكا راييتش شخصيا وعدم تنفيذ أمر القبض عليه قد يعزيان الى رفض جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك التعاون مع المحكمة الدولية. |
Deseando establecer los principios y objetivos antes mencionados, de conformidad con los Acuerdos de Washington de 18 de marzo de 1994 y el Acuerdo de Paz firmado en París el 14 de diciembre de 1995, la República de Croacia y la Federación de B y H han llegado al siguiente | UN | ورغبة في إرساء المبادئ واﻷهداف المنوه عنه آنفا، وفقا لاتفاقات واشنطن المؤرخة ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٤ ولاتفاق السلام الموقع في باريس في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥؛ فقد توصلت جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك إلى: |
A los efectos de poner en práctica las relaciones especiales entre la República de Croacia y la Federación de B y H, se establecerá un Consejo Mixto de Cooperación entre la República de Croacia y la Federación de B y H (en adelante llamado el Consejo). | UN | يتم إنشاء مجلس مشترك للتعاون بين جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك )يشار إليه فيما يلي باسم: المجلس( بغرض تحقيق العلاقات الخاصة بين جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك. |
Acuerdo para establecer relaciones especiales entre Croacia y la Federación de Bosnia y Herzegovina: La aprobación parlamentaria del Acuerdo para establecer relaciones especiales culminó el 7 de mayo de 1999 con la aprobación del Acuerdo por la Cámara de los Pueblos. | UN | ٤٠ - اتفاق العلاقات الخاصة بين كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك: استكملت الموافقة البرلمانية على صعيد الاتحاد على اتفاق العلاقات الخاصة بين كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك عندما اعتمد مجلس الشعب هذا الاتفاق في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
La Federación de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia están negociando un " Acuerdo de relaciones especiales (entre la República de Croacia y la Federación de Bosnia y Herzegovina) " , conforme a lo estipulado en la Constitución de Bosnia y Herzegovina. | UN | ٠٣ - العلاقات الخاصة بين كرواتيا والاتحاد: يتفاوض اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا حاليا على " اتفاق بشأن العلاقات الخاصة )بين جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك( " وفق ما ينص عليه دستور البوسنة والهرسك. |
La importancia del Acuerdo sobre Relaciones Especiales entre la República de Croacia y la Federación de Bosnia y Herzegovina yace en que establece el marco jurídico para la cooperación entre el poder ejecutivo, el poder legislativo y otras instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales de Croacia y de la Federación a nivel de entidades, de conformidad con las Constituciones de Croacia y de Bosnia y Herzegovina. | UN | إن أهمية اتفاق العلاقات الخاصة بين جمهورية كرواتيــا واتحــاد البوســنة والهرسك تتمثل في أنه ينشــئ الاطــار القانوني للتعاون بين المؤسسات التنفيذية والتشريعية وغيرها من المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في كرواتيا والاتحاد على مستوى الكيانات، تمشيا مع دستوري كرواتيا والبوسنة والهرسك. |