"cronograma para la implementación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزمني لتنفيذ
        
    Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz UN الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم
    Acuerdo Sobre el cronograma para la implementación, Cumplimiento y Verificación de los Acuerdos de Paz: UN الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها
    Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, Cumplimiento y Verificación de los Acuerdos de Paz UN الاتفاق بشأن الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها
    Que el cumplimiento del cronograma para la implementación, Cumplimiento y Verificación de los Acuerdos de Paz debe propiciar que todas las fuerzas sociales y políticas conjuguen sus esfuerzos para abrir un nuevo capítulo de desarrollo y convivencia democrática en la historia del país, UN وأن تنفيذ الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والوفاء بها والتحقق منها ينبغي أن يمكن جميع القوى الاجتماعية والسياسية من ضم جهودها لبدء صفحة جديدة من التنمية والتعايش الديمقراطي في تاريخ البلد.
    El Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz, es una guía detallada para el cumplimiento de las obligaciones contraídas. UN والاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها يمثل دليلا تفصيليا لتنفيذ تلك الالتزامات.
    Las partes piden que la duración del mandato de la Misión sea idéntica a la del cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz, vale decir, de cuatro años, entre 1997 y 2000. UN والطرفان يطلبان أيضا أن تكون مدة ولاية البعثة هي نفس مدة الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها، أي أربعة سنوات من عام ١٩٩٧ حتى عام ٢٠٠٠.
    Específicamente, el proyecto se refiere a la segunda fase del Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz. UN وبصفة خاصة، يشير المشروع إلى المرحلة الثانية من الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والوفاء بها والتحقق منها.
    El mandato de la MINUGUA abarca, por tanto, un período de cuatro años, tal como establece el Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz, es decir, hasta finales del año 2000. UN وهكذا فإن ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا تشمل فترة أربع سنوات، مثلما ينص عليه الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها: أي حتى نهاية عام ٢٠٠٠.
    Recordando la solicitud de las partes de que la duración del mandato de la Misión fuera la misma que la del cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz, es decir, cuatro años, de 1997 a 2000, UN وإذ تشير إلى طلب الطرفين بأن تكون مدة ولاية البعثة هي نفس مدة الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها، أي أربع سنوات، من عام ١٩٩٧ إلى عام ٢٠٠٠،
    Las Partes solicitan que el mandato de la Misión sea acorde a la duración del cronograma para la implementación, Cumplimiento y Verificación de los Acuerdos de Paz, que es de cuatro años, y se ajuste a las tareas que derivan de este Cronograma. UN ٢٠١ - يلتمس الطرفان أن تمنح البعثة ولاية تمتد طوال الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والتحقق منها، أي لمدة ٤ سنوات، وأن تتكيف مع المهام المنبثقة عن جدول اﻷعمال هذا.
    El Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz dispone que la información pública debería ser una de las cuatro bases de las actividades de la Misión. UN ٣٢ - يشترط الاتفاق بشأن الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها أن يكون اﻹعلام الجماهيري واحدا من اﻷركان اﻷساسية اﻷربعة التي تقوم عليها أنشطة البعثة.
    Por consiguiente, el Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz era una guía detallada para el cumplimiento de las obligaciones contraídas y en él se establecía un calendario para su aplicación en tres etapas separadas entre 1997 y finales de 2000. UN لذلك فإن الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والامتثال لها والتحقق منها كان دليلا تفصيليا لتنفيذ تلك الالتزامات، كما حدد جدولا زمنيا لتنفيذها بدءا من عام ١٩٩٧ حتى نهاية عام ٢٠٠٠ في ثلاث مراحل منفصلة.
    Por consiguiente, el Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz era una guía detallada para el cumplimiento de las obligaciones contraídas y en él se establecía un calendario para su aplicación en tres etapas separadas entre 1997 y finales de 2000. UN لذلك فإن الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والامتثال لها والتحقق منها كان دليلا تفصيليا لتنفيذ تلك الالتزامات، كما حدد جدولا زمنيا لتنفيذها بدءا من عام ١٩٩٧ حتى نهاية عام ٢٠٠٠ في ثلاث مراحل منفصلة.
    Saludamos en especial el hecho de que la primera fase del Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz, concerniente en especial a la cesación del fuego y a la desmovilización de los miembros de la URNG, haya podido llevarse a cabo con éxito. UN ونرحب بوجـــه خاص بالنجاح الذي تحقق في إكمـــال المرحلة اﻷولـــى من الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها، وهو اتفاق يتعلق أساسا بوقف إطلاق النار وتسريح أعضاء الاتحاد.
    2. Con la firma del Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz y el Acuerdo de Paz Firme y Duradera se pusieron en vigor todos los acuerdos concertados entre las partes desde 1994. UN ٢ - وأضاف أن توقيع الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والاتفاق المتعلق بإقامة سلام وطيد ودائم، والتحقق من تطبيقها، قد أعملا جميع الاتفاقات المعقودة بين الطرفين منذ عام ١٩٩٤.
    II. Verificación del cumplimiento de los compromisos asumidos en el Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, Cumplimiento y Verificación de los Acuerdos de Paz UN ثانيا - التحقــق من الوفاء بالالتزامات المتعهد بهــا فـي الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها
    Este informe incluye los compromisos del Acuerdo global no recogidos en el Acuerdo sobre cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de paz (A/51/796–S/1997/114, anexo I). UN ويتناول هذا التقرير الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاق الشامل غير المذكورة في الاتفاق المتعلــق بالجــدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها A/51/796-S/1997/114)، المرفق(.
    a) Analizar, con criterios políticos y técnicos, los avances y dificultades en la aplicación y ejecución del cronograma para la implementación, Cumplimiento y Verificación de los Acuerdos de Paz; UN )أ( إجراء تحليل سياسي وفني ﻷوجه التقدم المحرز والصعوبات التي تكتنف تطبيق الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والتحقق منها؛
    j) El Acuerdo sobre cronograma para la implementación, Cumplimiento y Verificación de los Acuerdos de Paz, suscrito en la Ciudad de Guatemala el 29 de diciembre de 1996. UN )ي( الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها، الموقع في مدينة غواتيمالا في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Este informe se refiere a los compromisos del Acuerdo global no recogidos en el Acuerdo sobre cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz (A/51/796-S/1997/114, anexo I), tal como se señala en el informe del Secretario General sobre los resultados de la verificación de ese Acuerdo (A/51/936, párr. 5). UN ٢ - ويتناول هذا التقرير الالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل التي لا يتضمنها الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها )A/51/796-S/1997/114، المرفق(، كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام عن نتائج التحقق من الامتثال لهذا الاتفاق )انظر الفقرة ٥ من الوثيقة A/51/936(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more