Fortalecer la relación entre la Mesa del CRP y los Grupos regionales. | UN | تعزيز العلاقة بين مكتب لجنة الممثلين الدائمين والأفرقة الإقليمية. |
Este tema se incluirá en el Seminario de Inducción para los nuevos miembros del CRP. | UN | وتُدرج هذه النقطة في ندوة الإرشاد الاستهلالي لأعضاء لجنة الممثلين الدائمين الجدد. |
Le competen el seguimiento y la aplicación de las leyes, políticas, directrices y otras decisiones de la CRP. | UN | ويتابع رئيس الوزراء ويكفل تنفيذ القوانين والسياسات والتوجيهات والقرارات الأخرى التي يعتمدها مجلس نواب الشعب. |
Presenta asimismo a la CRP informes periódicos sobre la labor realizada por el ejecutivo y sobre sus planes y propuestas. | UN | كما يقدم إلى مجلس نواب الشعب تقارير دورية عن الأعمال التي تنجزها الهيئة التنفيذية وعن خططها ومقترحاتها. |
Tolera el reclutamiento de niños por la CRP, las PDF y la Guardia Fronteriza | UN | التسامح مع تجنيد الأطفال من قبل شرطة الاحتياطي المركزي وقوات الدفاع الشعبي وحرس الحدود |
El Grupo presentó a un comandante de la CRP en Darfur Septentrional fotos de las municiones atribuidas a la CRP por el grupo rebelde. | UN | وقدم الفريق إلى قائد شرطة الاحتياطي المركزي في شمال دارفور صور الذخيرة التي عزتها الجماعة المتمردة إلى شرطة الاحتياطي المركزي. |
Establecer un programa conjunto de tutor del CRP y la Secretaría para los nuevos miembros del CRP. | UN | إنشاء برنامج توجيه وتثقيف مشترك بين لجنة الممثلين الدائمين والأمانة لخدمة أعضاء لجنة الممثلين الدائمين الجدد. |
Pedir a los Estados Miembros que fomenten los medios para aumentar la participación activa en el CRP y sus Grupos de trabajo. | UN | الطلب إلى الدول الأعضاء تشجيع سبل زيادة المشاركة النشطة في لجنة الممثلين الدائمين وفي أفرقتها العاملة. |
Estudiar la posibilidad de establecer un mecanismo consultivo entre el CRP y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (UNON). | UN | استكشاف إمكانية إنشاء آلية تشاورية بين لجنة الممثلين الدائمين ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Toda la documentación pertinente del fondo fiduciario que se ponga a disposición del organismo consultivo también se facilitará al CRP. | UN | جميع وثائق الصناديق الإستئمانية ذات الصلة المتاحة للهيئة الاستشارية يجب إتاحتها أيضاً للجنة الممثلين الدائمين. |
Informar periódicamente al CRP sobre los preparativos del FUM. | UN | مداومة إعلام لجنة الممثلين الدائمين بصورة منتظمة بشأن التحضير للمنتدى الحضري العالمي. |
Estudiar la posibilidad de una intervención más activa del CRP en la presentación de informes del FUM. | UN | النظر في زيادة المشاركة النشطة من جانب لجنة الممثلين الدائمين في إعداد تقارير المنتدى الحضري العالمي. |
Los miembros de la Junta son nombrados por la CRP a propuesta del Primer Ministro. | UN | ويعين مجلس نواب الشعب أعضاء المجلس الانتخابي بناء على ترشيح من رئيس الوزراء. |
El poder ejecutivo supremo del Gobierno Federal reside en el Primer Ministro y en el Consejo de Ministros, que responden ante la CRP. | UN | وأعلى الصلاحيات التنفيذية للحكومة الاتحادية مناطة برئيس الوزراء ومجلس الوزراء وهما مسؤولان أمام مجلس نواب الشعب. |
Está presidido por el Primer Ministro y responde de todas sus decisiones ante la CRP. | UN | ومجلس الوزراء، في كل قراراته، مسؤول أمام مجلس نواب الشعب. |
Para ello, la Junta tiene la obligación de presentar a la CRP informes periódicos sobre sus actividades. | UN | ولهذه الغاية، فإن من واجب المجلس الانتخابي أن يقدم إلى مجلس نواب الشعب تقارير دورية عن أنشطته. |
Municiones supuestamente usadas por una facción del SLA y la CRP en un enfrentamiento armado en Darfur Septentrional | UN | الذخيرة التي زعم بأن أحد فصائل جيش تحرير السودان وشرطة الاحتياطي المركزي استخدماها في اشتباك مسلح بشمال دارفور |
Municiones supuestamente usadas por la CRP en enfrentamientos con una facción del SLA, en Darfur Septentrional | UN | الذخيرة التي زعم بأن شرطة الاحتياطي المركزي استخدمتها في الاشتباك مع أحد فصائل جيش تحرير السودان بشمال دارفور |
Municiones usadas por la CRP al efectuar disparos de advertencia contra un convoy de la UNAMID, en Darfur Septentrional | UN | الذخيرة التي اسنخدمتها شرطة الاحتياطي المركزي في إطلاق الطلقات التحذيرية ضد قافلة تابعة للعملية المختلطة بشمال دارفور |
Se vio a varios miembros de la CRP en las inmediaciones del campamento durante el ataque, pero no parecían intervenir para proteger a los desplazados internos. | UN | وشوهد أفراد من شرطة الاحتياطي المركزي في محيط المخيم خلال الهجوم، لكن لم يبدُ أنهم تدخلوا لحماية النازحين. |
NPT/CONF.2000/MC.II/SB.2/CRP.3 Documento de sesión presentado al órgano subsidiario 2 por Egipto | UN | ورقة غرفة اجتماع قدمتها مصر إلى الهيئة الفرعية 2 |
Mujeres Hombres CRP, primera ronda | UN | الجولة الأولى لمجلس ممثلي الشعب |