"crucero" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحرية
        
    • الانسيابية
        
    • كروز
        
    • الرحلة
        
    • السياحية
        
    • انسيابية
        
    • سفينة
        
    • طرادة
        
    • بحريّة
        
    • الرحﻻت
        
    • الطرادة
        
    • طراد
        
    • اﻻستجمام
        
    • النزهة
        
    • البحريّة
        
    Estoy segura que el señor Roark no puede irse en un crucero. Open Subtitles أنا متأكده أن السيد رورك لا يستطيع القيام برحلة بحرية
    Así que, al terminar esta fiesta llevaré a mi nueva esposa a un crucero de 4 meses alrededor del mundo. Open Subtitles على أية حال, بعد أن ننهي هذا سأرسل عروسي الجديدة لأربعة أشهر في جولة بحرية حول العالم
    Desde un punto de vista técnico, los misiles de crucero pueden cumplir muchas de las misiones militares de los misiles balísticos. UN ومن الناحية التقنية، لدى القذائف الانسيابية القدرة على أداء كثير من المهام العسكرية التي تقوم بها القذائف التسيارية.
    3. El autor afirma que no podía sino protestar por todos los medios posibles contra el despliegue de los misiles de crucero en la base de Woensdrecht. UN ٣ ـ يدعي صاحب البلاغ انه لم يكن لديه خيار سوى الاحتجاج بجميع الوسائل الممكنة ضد وزع قذائف كروز في قاعدة فووينسدرشت.
    La ruta de este crucero es una de las más de 20 que contiene el catálogo de esa compañía. UN وخط الرحلة هذا هو من بين ما يزيد على 20 رحلة مدرجة في فهرس رحلات الشركة.
    Además, las líneas de crucero pagaron aproximadamente 12 millones de dólares al Gobierno en concepto de impuestos por pasajeros y cabinas. UN وبالإضافة إلى ذلك، دفعت خطوط السفن السياحية إلى الحكومة من ضرائب الركاب والكبائن ما يقارب 12 مليون دولار.
    El 3 de septiembre de 1996 la UNIKOM avistó ocho misiles de crucero que volaban sobre la zona desmilitarizada en dirección al Iraq. UN وفي ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦، شاهدت بعثة المراقبة ثماني قذائف انسيابية تحلﱢق فوق المنطقة المجردة من السلاح باتجاه العراق.
    ¡Después de esto, tendré suerte si consigo trabajo en un crucero nudista de Jimmy Buffett! Open Subtitles بعد هدا, ساكون محظوظ لاستعادتي عملي في رحلة بحرية الملابس اختيارية جيمي بوفيت
    O puedes devolver los billetes de la luna de miel e irte de crucero. Open Subtitles أو يمكن أن ترجعي تذاكر شهر العسل و تذهبين في رحلة بحرية
    Sí, a menos que estés en un crucero de bebidas en Mazatlán. Open Subtitles أجل إلا إذا كنت في رحلة بحرية بالخمر في مازاتلان.
    En cambio, los misiles de crucero parecen exentos de normas similares y, de hecho, se han utilizado intensamente en los conflictos. UN وكذلك يبدو أن القذائف الانسيابية مستثناه من مثل هذه القاعدة وهي في الواقع، تستخدم استخداما مكثفا في الصراعات.
    La prohibición se aplicaba tanto a los misiles de crucero como a los misiles balísticos. UN ويسري الحظر أيضا على القذائف الانسيابية والقذائف التسيارية.
    La prohibición se aplicaba tanto a los misiles de crucero como a los misiles balísticos. UN ويسري الحظر أيضا على القذائف الانسيابية والقذائف التسيارية.
    Además, hasta ahora se han lanzado más de 3.000 misiles de crucero contra objetivos civiles. UN وعلاوة على ذلك، أطلق حتى اﻵن أكثر من ثلاثة آلاف صاروخ كروز على أهداف مدنية.
    utilizan aceleradores de misiles de crucero, literalmente. TED يستخدمونها حرفيا على محفزات قذائف كروز
    Y cuando obtuvimos estas primeras secuencias de ADN, desde el primer crucero de muestras prístinas del subsuelo profundo, queríamos saber dónde estaban. TED لذلك عندما حصلنا على أول سلاسل للحمض النووي، من السطح العميق، في الرحلة الأولى، أردنا أن نعرف أين كانت.
    Lo primero que di a tu padre al volver del crucero fue una dieta baja en calorías y alta en fibra. Open Subtitles و أول شيء فعلته عندما عدنا من الرحلة هو وضع والدك على حمية تخفيض الدهون ، والألياف العالية
    Tres camiones de la basura han descargado basura de nuestro crucero esta mañana. Open Subtitles ثلاث شاحنات تفريغ افرغت حمولة النفايات من سفينتنا السياحية هذا الصباح
    El Gobierno también acogería favorablemente un aumento cuidadosamente restringido y controlado de las llegadas de barcos de crucero. UN وقال إن الحكومة ترحب بزيادة عدد الوافدين بالسفن السياحية على أن تكون هذه الزيادة محدودة ومضبوطة بعناية.
    Por " misil de alcance intermedio " se entiende todo misil balístico o de crucero que tenga un alcance superior a 1.000 kilómetros e igual o inferior a 5.500 kilómetros. UN ١٨ - يقصد بمصطلح " قذيفة متوسطة المدى " قذيفة تسيارية أو قذيفة انسيابية يتراوح مداها بين ٠٠٠ ١ كيلومتر و ٥٠٠ ٥ كيلومتر.
    Acción de Gracias en mi casa los próximos tres años, y me pagas un crucero. Open Subtitles عيد الشكر في بيتي للسنوات الـ3 القادمة وسوف ترسلني على متن سفينة سياحية
    No hay buques de guerra activos así que debería ser un crucero o un destructor. Open Subtitles ليس هناك سفن في العمل ، لذا ممكن أن تكون طرادة أو مدمرة
    Estaba en un crucero con una chica hasta hace unos ocho días. Open Subtitles خرجَ في رحلةٍ بحريّة مع فتاة منذ حوالي ثمانية أيّام
    Si tuviésemos una nave camuflada en el lugar,... un pequeño equipo podría subir a bordo del crucero sin ser detectado. Open Subtitles لو لدينا مركبة قفز خفية فى المكان, فريق سيكون قادر على التسلل الى الطرادة بدون ان يلاحظ.
    Bueno, en realidad, un crucero. Entonces debe de estar muy, muy... Open Subtitles حسنا ، فى الواقع انه طراد اذن فيجب ان تكون ، تكون
    La construcción de nuevos atracaderos para buques de crucero puede destruir valiosos hábitat costeros. UN وتهيئة مواقع جديدة لرسو سفن النزهة قد يفضي إلى تحطيم موائل ساحلية لا تخلو من اﻷهميــة.
    Los pasajes del crucero los ganaron en un concurso. Open Subtitles إتّضح أنّ تلك السفينة البحريّة التي هُم على متنها؟ لقد فازوا بها في مسابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more