"cruzadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصليبية
        
    • المتقاطعة
        
    • متقاطعة
        
    • التبادلية
        
    • التناقلي
        
    • التناقلية
        
    • متشابكة
        
    • الصليبيه
        
    • الصليبين
        
    • متقاطعه
        
    • الاحتياطية المتبادلة
        
    • أصابع
        
    • مرجعية متبادلة
        
    Oh, Dios, no quisiera hablar de las Santas Cruzadas... No, no, no. Open Subtitles لكنني بالتأكيد لن ارجع إلى الوراء ، إلى الحروب الصليبية
    # Yo la extraño, Mi amada, # cuando lucho en las Cruzadas Open Subtitles اشتقت إليكِ سيدتي الحبيبة بينما كنت أحارب في الحملات الصليبية
    ¿Te conoce Ella, Dante, o las Cruzadas le mostraron tu verdadero ser? Open Subtitles هل تعرفك يا دانتي أو أن الحملة الصليبية عرّفتها حقيقتك؟
    Además, el censo conjunto puede proporcionar más tabulaciones Cruzadas que si ambos censos se levantaran independientemente. UN ويمكن للتعداد المشترك أن يوفر عددا من الجداول المتقاطعة أكبر مما قد يوفره كلا التعدادين إذا ما أجري منفردا.
    Desgraciadamente no suelen efectuarse tabulaciones Cruzadas con otras características. 3.81. UN ومما يؤسف له أنه لا تعد عادة جداول متقاطعة حسب خصائص أخرى.
    ¿Te conoce Ella, Dante, o las Cruzadas le mostraron tu verdadero ser? Open Subtitles هل تعرفك يا دانتي أو أن الحملة الصليبية عرفتها حقيقتك؟
    Está relacionada con las Cruzadas y con un grupo de caballeros que eran Grimms. Open Subtitles لها علاقة بالحروب الصليبية وجموعة من فرسان المعبد الذين كانوا من الجـريم
    Las Cruzadas duraron unos 200 años y terminaron de esa manera. UN وقد دامت الحملات الصليبية قرابة 200 سنة وانتهت أيضا إلى هذه النتيجة.
    El fanatismo de los sistemas de creencias de la era preindustrial y las interpretaciones religiosas sirvieron de excusa para los pogromos, Cruzadas y programas de violencia. UN وكانت المذاهب المتطرفة والتأويلات الدينية قبل الثورة الصناعية وراء مذابح اليهود والحروب الصليبية وخطط العنف.
    Ya está la Srta. Flema con otra de sus Cruzadas. Open Subtitles تشاهد مثل الآنسة فليجم على أخرى إحدى حملاتها الصليبية.
    Las columnas vinieron del saqueo de Bizancio durante las Cruzadas. Open Subtitles هذه الأعمدة هنا أعيدت إلى هنا بعد أن نهبها البيزنطيون خلال الحملة الصليبية
    Peleando con el Rey Richard en las Cruzadas. Open Subtitles اقاتل مع الملك ريتشارد في الحروب الصليبية
    ¡Es el rey Richard, de vuelta de las Cruzadas! Open Subtitles هذا الملك ريتشارد عاد من الحروب الصليبية
    Supongo que ha sido un largo día con las Cruzadas. Open Subtitles لقد كان يوماً طويلاً مع الحملات الصليبية
    ¿Cuántas Cruzadas se han librado en nombre de Dios? Open Subtitles كم من الحروب الصليبية حوربت باسم الله كم من البشر ماتوا
    Esas referencias Cruzadas hacen menos necesario un texto exhaustivo en el que se describan los procesos a que se refieren esos artículos. UN وتقلل هذه المراجع المتقاطعة من الحاجة إلى نصّ مستفيض يصف العمليات المشمولة بتلك المواد.
    La imagen detrás de mí muestra un trozo de tejido en uno de estos esqueletos de hélices Cruzadas seccionado de manera que podemos ver la superficie de la pared. TED الصورة خلفي تظهر جزء من النسيج في احد تلك الهياكل اللولبية المتقاطعة المقطع يُظهر سطح الجدار
    Hoy no tengo ganas de jugar... a lo sumo podría hacer palabras Cruzadas. Open Subtitles شكراً أنا لا ألعب فقط استطيع حل الكلمات المتقاطعة
    Se deberían establecer tarifas progresivas o subvenciones Cruzadas acordes con la capacidad económica y financiera de los usuarios. UN ويجب تحديد تعريفات تصاعدية وإعانات متقاطعة وفقاً لإمكانات المستهلكين الاقتصادية والمالية.
    El inventario es bastante transparente en relación con la mayoría de emisiones de procedencia energética, si bien las referencias Cruzadas entre los datos de actividades y los factores de emisiones son menos fáciles que si se hubiesen completado los cuadros de datos normalizados del IPCC. UN وتتسم قوائم الجرد بالشفافية الواضحة بالنسبة لمعظم الانبعاثات المرتبطة بالطاقة، على الرغم من أن اﻹحالة التبادلية بين بيانات النشاط وعوامل الانبعاث أقل سهولة مما كان متوقعاً لو استُكملت الجداول النموذجية للبيانات، التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    En lo que va de 2006, se han necesitado estas transferencias Cruzadas para dos misiones en curso, y se prevé que se necesite una tercera UN وحتى الوقت الحالي من عام 2006، تطلب الأمر اللجوء للاقتراض التناقلي لبعثتين عاملتين، ومن المتوقع أن يلزم لبعثة ثالثة.
    Financiación complementaria y recuperación de los gastos - subvenciones Cruzadas UN جيم - التمويل غير الأساسي واسترداد التكاليف - الإعانة التناقلية
    Cuando otros niños se levantan a cantar, te sientas en la mesa con las manos Cruzadas. Open Subtitles عندما يقف الاطفال الاخرون للغناء, تجلس واضعاً يديك متشابكة فوق الطاولة.
    Oh, si, es sobre Las Cruzadas y la búsqueda del Santo Grial. Open Subtitles نعم، إنه عن الحروب الصليبيه و البحث عن الكأس المقدسة كما في مغامرات إنديانا جونز
    La trajo un caballero flamenco que estuvo en Tierra Santa en las Cruzadas. ¿Sabes lo que se supone tiene adentro? No, ¿qué se supone que tiene? Open Subtitles أعادها فارس فلمكني من الصليبين في الأرض المقدسة لا ، ما الذي يقال عن محتوياتها؟
    Nuestras estrellas están Cruzadas. Open Subtitles نجومنا متقاطعه.
    141. En los Estados que siguen el enfoque unitario, la regla usual es que la superprelación de las garantías reales del pago de una adquisición, al menos cuando se trate de existencias, no se ven afectadas por las garantías Cruzadas. UN 141- وفي الدول التي تتبع النهج الوحدوي، فإن القاعدة المألوفة هي ألا تتأثر الأولوية العليا التي تحظى بها الحقوق الضمانية الاحتيازية، في المخزونات على الأقل، بالضمانات الاحتياطية المتبادلة.
    Estos temas se incluyen en ambas secciones de los Principios y Recomendaciones con las referencias Cruzadas apropiadas (véanse los párrafos 4.12 a 4.37). UN وتتضمن المبادئ والتوصيات هذه المواضيع في الفرعين على حد سواء، مع إشارات مرجعية متبادلة مناسبة )انظر الفقرات ٤-١٢ الى ٤-٣٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more