Por último, se comentó específicamente el papel de la CTI en el desarrollo de una infraestructura resistente a los desastres. | UN | وأخيراً، كان هناك تعليق ينصب بالتحديد على دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في إقامة بنية تحتية تقاوم الكوارث. |
A continuación se exponen algunas de las lecciones extraídas del examen de la política de CTI en Ghana. | UN | وفيما يلي بعض الدروس المستخلصة من عملية استعراض سياسة غانا في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
:: Una mayor comprensión de los criterios prácticos para integrar la CTI en las estrategias de desarrollo y en la cooperación para el desarrollo. Posibles participantes | UN | :: تعزيز فهم النهوج العملية الخاصة بإدراج العلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجيات التنمية والتعاون الإنمائي. |
Por otra parte, la cooperación entre las secciones de CTI de la UNCTAD y la CEPA es limitada. | UN | على أن التعاون بين الأونكتاد والأقسام المعنية بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يبقى محدوداً. |
Dijo que las políticas en materia de CTI eran componentes fundamentales de estrategias de desarrollo eficaces. | UN | وقالت إن السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار تعد من المكونات البالغة الأهمية لنجاح استراتيجيات التنمية. |
Los países en desarrollo pueden ampliar las redes regionales de creación de capacidad de CTI con otros países que se enfrenten con los mismos retos de desarrollo en otras regiones del mundo. | UN | وفي وسع البلدان النامية توسيع الشبكات الإقليمية لبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار مع بلدان نامية أخرى تواجه مثلها تحديات إنمائية في مناطق أخرى من العالم. |
Si no existe una cultura favorable a la innovación, los mecanismos de creación de capacidad de CTI no podrán tener los resultados que la innovación promete al mundo en desarrollo. | UN | فمن دون ثقافة تراعي الابتكار، لا يمكن لآليات بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار أن تعود على العالم النامي بالفوائد التي يعد بها الابتكار. |
Si de la creación de capacidad de CTI no se hace el elemento fundamental del programa de desarrollo, los países en desarrollo no podrán alcanzar sus objetivos de desarrollo socioeconómico. | UN | ومن دون وضع بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار في صلب جدول أعمال التنمية، لن تكون البلدان النامية قادرة على تحقيق أهدافها الإنمائية الاجتماعية الاقتصادية. |
65. Las cuestiones de CTI no se suelen tener en cuenta en las iniciativas de Ayuda para el Comercio. | UN | 65- ولا يتم بحث جوانب العلم والتكنولوجيا والابتكار بشكل عام في الجهود الخاصة بالمعونة لصالح التجارة. |
13. Un requisito previo para el fomento de la capacidad CTI es el establecimiento de políticas e instituciones apropiadas. | UN | 13- إن إيجاد سياسات ومؤسسات ملائمة هو شرط مسبق لبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
A. El entendimiento de las políticas CTI en favor de los pobres | UN | ألف - فهم سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار المراعية لمصلحة الفقراء |
- Una mayor comprensión de los criterios prácticos para integrar la CTI en las estrategias de desarrollo y en la cooperación para el desarrollo. | UN | :: تعزيز فهم النهوج العملية الخاصة بإدراج العلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجيات التنمية والتعاون الإنمائي. |
Reunión multianual de expertos sobre políticas de promoción de la empresa y fomento de la capacidad en ciencia, tecnología e innovación (CTI) | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار |
A través de la medición de la CTI, las autoridades pueden establecer criterios para evaluar los SNI. | UN | كما يتيح قياس العلم والتكنولوجيا والابتكار لواضعي السياسات أن يقارنوا بين النُظم الوطنية للابتكار. |
La última edición del Manual de Oslo, publicada en 2005, utiliza una definición más amplia de innovación y prevé el análisis de las características de la CTI en los países en desarrollo. | UN | وتعتمد النسخة الأخيرة من دليل أوسلو، التي صدرت في عام 2005، تعريفاً أوسع للابتكار كما تتضمن تحليلاً للسمات التي تميز أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية. |
Se pidió a la secretaría que reforzase sus actividades de investigación y análisis sobre la CTI. | UN | وطلبت الوفود من الأمانة أن تواصل تدعيم بحوثها وتحليلاتها بشأن أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Indicadores de CTI: confección de un marco de elaboración de políticas de CTI. | UN | المؤشرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار: استحداث وضع لعملية وضع السياسات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
En la presente sección se exponen algunos cambios que se observan en las políticas de CTI de los países en desarrollo. | UN | ويقدم هذا الفرع بعض التغييرات التي يمكن ملاحظتها في السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية. |
Por consiguiente, las políticas nacionales de CTI eran por naturaleza específicas de cada contexto. | UN | لذلك فإن السياسات الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار تتفاوت بطبيعتها حسب كل سياق على حدة. |
La UNCTAD siguió prestando apoyo a los países africanos que participan en el programa de análisis de las políticas de ciencia, tecnología e innovación (CTI). | UN | واصل الأونكتاد دعمه للبلدان الأفريقية المشاركة في برنامج استعراض السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
7. Las políticas CTI en favor de los pobres deberían estar encaminadas a abordar los problemas detectados en la adopción y generación de tecnologías apropiadas. | UN | 7- وينبغي أن تهدف سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار التي تراعي مصلحة الفقراء إلى معالجة المشاكل المحددة المتصلة باعتماد واستحداث التكنولوجيات الملائمة. |
La presente nota trata de la promoción del espíritu empresarial y de la ciencia, tecnología e innovación (CTI). | UN | وتركز هذه المذكرة على تشجيع إنشاء وتطوير المشاريع والعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
La cooperación con las comisiones regionales de las Naciones Unidas debería hacerse extensiva al campo de la CTI. | UN | وينبغي توسيع التعاون مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بحيث يشمل برنامج العلم والتكنولوجيا. |
9. Los principales actores en esta labor son las Partes, el GETT, la secretaría, el FMAM y sus organismos de realización, y la CTI en colaboración con los interesados nacionales e internacionales pertinentes. | UN | 9- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة ومرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ بالتعاون مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على الصعيدين الوطني والدولي. |
La ayuda para ciencia, tecnología e innovación (CTI) es una forma particular de ayuda al conocimiento centrada en el aumento de la capacidad en CTI de los países asociados. | UN | فالمعونة المقدمة لأغراض العلم والتكنولوجيا والابتكار هي شكل خاص من أشكال المعونة المعرفية التي تركز على القدرات العلمية والتكنولوجية والابتكارية للبلدان الشريكة. |
¿Qué capacidades de CTI deben promover con carácter prioritario el Estado y el sector privado? | UN | ما هي القدرات التي ينبغي بناؤها في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار من باب الأولوية في الدولة وفي القطاع الخاص؟ |
Dado que hay muchos más conocimientos disponibles sobre los marcos para las políticas de CTI que sobre las políticas de fomento de la iniciativa empresarial, en la presente sección se hace hincapié en la medición de las políticas y los indicadores de CTI en los países en desarrollo. | UN | ونظراً إلى أن المعارف المتاحة عن وضع أطر سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار وتحليلها تفوق بكثير ما هو متاح في مجال سياسات تنظيم المشاريع، فإن هذا الفرع يركز على مسألة قياس سياسات ومؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية. |
Reunión especial de expertos sobre indicadores de CTI (enero de 2010). | UN | اجتماع خبراء مخصص بشأن المؤشرات في مجال العمل والتكنولوجيا والابتكار (كانون الثاني/يناير 2010). |