Hay tantos rumores, que no sé de cuál de ellos estás hablando. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الأشاعات ، لا أعرف أيهما تتحدث عنها |
ii) Si ambos candidatos han sido propuestos por el Estado Parte del que son nacionales, se procederá a votación secreta por separado para determinar cuál de ellos será miembro; | UN | `٢` إذا كان كلاهما من مواطني الدولة الطرف التي قامت بترشيحهما يجري تصويت منفصل بالاقتراع السري لتحديد أيهما يصبح عضواً؛ |
Así que, ¿cuál de ellos crees que te encontré y le disparaste? | Open Subtitles | إذاً، برأيك أي واحد منهم وجده وأطلق عليه النار ؟ |
¿Cuál de ellos es Monroe Hutchen? | Open Subtitles | أي واحد من هؤلاء الحقراء هنا هو مونرو هاتشن ؟ |
Sabes, nunca estuve seguro de cuál de ellos estaba más fuera de la realidad. | Open Subtitles | أتعلم لم أكن أبداً متأكد من منهم كان ملم بالحقيقة أكثر |
iii) Si ninguno de los dos candidatos ha sido propuesto por el Estado Parte del que son nacionales, se procederá a votación secreta por separado para determinar cuál de ellos será miembro. | UN | `٣` إذا لم يكن أي منهما من مواطني الدولة الطرف التي رشحتهما، يجري تصويت منفصل بالاقتراع السري لتحديد أيهما يصبح عضواً. |
Cada uno de ustedes tiene tres oportunidades de adivinar cuál de ellos es el Espantapájaros. | Open Subtitles | كل منك له ثلاث فرص ليحزر أي واحدة منهم هي خيال المآتة |
ii) Si ambos candidatos han sido propuestos por el Estado Parte del que son nacionales, se procederá a votación secreta por separado para determinar cuál de ellos será miembro; | UN | `2` إذا كان كلاهما من مواطني الدولة الطرف التي قامت بترشيحهما يجري تصويت منفصل بالاقتراع السري لتحديد أيهما يصبح عضواً؛ |
iii) Si ninguno de los dos candidatos ha sido propuesto por el Estado Parte del que son nacionales, se procederá a votación secreta por separado para determinar cuál de ellos será miembro. | UN | `3` إذا لم يكن أي منهما من مواطني الدولة الطرف التي رشحتهما، يجري تصويت منفصل بالاقتراع السري لتحديد أيهما يصبح عضواً. |
ii) Si ambos candidatos han sido propuestos por el Estado Parte del que son nacionales, se procederá a votación secreta por separado para determinar cuál de ellos será miembro; | UN | `2` إذا كان كلاهما من مواطني الدولة الطرف التي قامت بترشيحهما يجري تصويت منفصل بالاقتراع السري لتحديد أيهما يصبح عضواً؛ |
iii) Si ninguno de los dos candidatos ha sido propuesto por el Estado Parte del que son nacionales, se procederá a votación secreta por separado para determinar cuál de ellos será miembro. | UN | `3` إذا لم يكن أي منهما من مواطني الدولة الطرف التي رشحتهما، يجري تصويت منفصل بالاقتراع السري لتحديد أيهما يصبح عضواً. |
ii) Si ambos candidatos han sido propuestos por el Estado Parte del que son nacionales, se procederá a votación secreta por separado para determinar cuál de ellos será miembro; | UN | `2` إذا كان كلاهما من مواطني الدولة الطرف التي قامت بترشيحهما يجري تصويت منفصل بالاقتراع السري لتحديد أيهما يصبح عضواً؛ |
Me pregunto cuál de ellos mató a Ahmad. | Open Subtitles | ولا أدري من أي واحد من هذه اعزاء احمد احاطت بها. |
Y sé exactamente cuál de ellos necesita cuando se despierta en mitad de la noche. | Open Subtitles | وأنا أعرف بالضبط أي واحد انه يحتاج عندما يستيقظ في منتصف الليل. |
Sí, pero con la memoria de datos irrecuperable, es imposible saber cuál de ellos. | Open Subtitles | أجل، لكن بيانات الذاكرة غير قابلة للاسترداد، من المستحيل أن نعرف أي واحد لا. |
cuál de ellos te hizo eso, ¿Muerte? | Open Subtitles | أي واحد منهم فعل ذلك بك، مورتى؟ |
¿cuál de ellos conoce los puntos débiles de la armadura de un centauro? | Open Subtitles | من منهم يعرف النقاط الحساسة لدرع سنتورس الصلب ؟ |
¿Cuál de ellos creó la vaina? | Open Subtitles | أي واحدة منها صنعت جرابنا ؟ |
Es nuestro deber averiguar cuál de ellos le mató. | Open Subtitles | على التشكيلة الغاضبة من الأوغاد وقاطعي الطرق إنه عملنا أن نكتشف أي منهم قد قتله |
Bien, prepárate para matarlos de aburrimiento, y más te vale hacerlo rápido, porque creo que sé cuál de ellos es el impostor, lo que significa que tu Hester está en problemas. | Open Subtitles | لأنّي أعتقدُ أنّي أعلم أيّهما المزيّف، مما يعني أنّ (هستر) خاصّتكَ في مأزقٍ. |
Así, en la lista de la Corte figuran tradicionalmente asuntos relativos a controversias territoriales entre Estados vecinos que pretenden conseguir una delimitación de sus fronteras terrestres y marítimas o una decisión sobre cuál de ellos tiene soberanía sobre zonas determinadas. | UN | وهكذا فإن قائمة الدعاوى المعروضة على المحكمة تتضمن عادة قضايا تتعلق بالمنازعات على الأراضي بين دولتين جارتين تسعيان إلى ترسيم حدودهما البرية والبحرية، أو إلى استصدار قرار يحدد من منهما يملك السيادة على مناطق معينة. |
¿Cuál de ellos fue empleado el dos de mayo del año pasado? | Open Subtitles | أى واحده تم استخدامها يوم الثانى من مايو العام الماضى |