Sin embargo, hubo unanimidad en que los depredadores saben ciertamente cuándo y dónde encontrar a sus víctimas infantiles. | UN | غير أن اﻵراء اتفقت على أن المجرمين يعرفون بالتأكيد متى وأين يجدون ضحاياهم من اﻷطفال. |
Es el que decide cuándo y dónde pasará y cómo se hará. | Open Subtitles | ذلك الرجل الذي يقرر متى وأين سيحدث، وكيف سيسوء الامر |
Esta conversación se terminó tan pronto como me digas cuándo y dónde. | Open Subtitles | هذه المحادثة ستحول على النهاية حالما تقول لي أين ومتى |
Ese comité debe determinar quién debe participar en la conferencia, cuándo y dónde debe celebrarse y cómo debe administrarse. | UN | وينبغي أن تعمل اللجنة صوب تحديد من سيشارك في المؤتمر، ومتى وأين ينبغي عقده وكيفية إدارته. |
Saber cuándo y dónde eso tuvo lugar nos diría muchísimo sobre lo que somos. | Open Subtitles | إنَّها بداية حوارنا مع الرب. و معرفة أين و متى حدثَ ذلك |
Si tenemos suerte, podremos identificar cuándo y dónde subió a bordo ese cabrón. | Open Subtitles | وإن كنّا محظوظين فبوسعنا معرفة متى وأين صعد هذا الحقير السفينة |
Pide que se añada cuándo y dónde se produjo el envenenamiento de los tres trabajadores | UN | تطلب أن يضاف متى وأين حدث تسمم العمال الثلاثة |
La cuestión sigue siendo cuándo y dónde concluirá la impunidad de los criminales. | UN | ويظل السؤال مطروحا عن متى وأين سيتم القضاء على إفلات المجرمين من العقاب. |
Pide que se añada cuándo y dónde se produjo el envenenamiento de los tres trabajadores | UN | تطلب أن يضاف متى وأين حدث تسمم العمال الثلاثة |
Publican algo en las redes sociales, y como respuesta, les dicen que serán violadas, que su hijo lo verá, detallan cuándo y dónde. | TED | وتنشرين شيئًا عبر وسائل التواصل الاجتماعي، وفي المقابل، يقال لك بأنك ستغتصبين، وسيشاهد طفلك ذلك بتفاصيل متى وأين. |
Melinda, ¿cuándo y dónde fue esto? y ¿quién es ese hombre apuesto que está a tu lado? | TED | ميليندا، متى وأين كانت هذة الصورة، ومن هو ذلك الرجل الوسيم بجانبك؟ |
A quién le tatuaron qué, cuándo y dónde. | Open Subtitles | كيف أختيرت , أين ومتى وإلى الآن , لا شيء |
Tienes mi número, dime cuándo y dónde. | Open Subtitles | عندك رقم هاتفي أخبرني أين ومتى |
Dime cuándo y dónde. Dan. | Open Subtitles | رايتشل أريد أن أراك لوحدك اكتبي خلف الورقة أين ومتى نتقابل |
A ello se suma el hecho de que no está claro qué leyes se aplican y cuándo y dónde se aplican, así como qué tribunales tienen competencia para ocuparse de ciertos asuntos. | UN | ومما يزيد الطين بلة، عدم اتضاح أي القوانين تطبق ومتى وأين تطبق وأي محكمة لها الاختصاص القضائي للنظر في قضايا معينة. |
¿Cuándo y dónde piensas usar esto? | Open Subtitles | أين و متى كنت تخططين لارتداء هذا؟ |
Al-Qaida está perfectamente capacitada para golpear de nuevo cómo, cuándo y dónde quiera. | UN | وتنظيم القاعدة قادر تماما على الضرب من جديد في الوقت والمكان اللذين يختارهما. |
Tenlo listo para mañana a estas horas. Ya te diré cuándo y dónde. | Open Subtitles | جهزها غدا فى مثل هذا الموعد و سوف أخبرك متى و أين |
La estación lluviosa se caracteriza por las altas temperaturas y las tormentas con lluvias muy fuertes, y es difícil predecir cuándo y dónde se producirán. | UN | ويتميز موسم الأمطار بدرجات حرارة عالية وعواصف مطيرة قوية يصعب التنبؤ بمكان وزمان حدوثها. |
Para el Estado parte, esto no permite sacar conclusiones claras sobre cuándo y dónde se torturó al autor. | UN | ومن وجهة نظر الدولة الطرف، فإن هذا لا يسمح باستخلاص أية استنتاجات إيجابية بشأن زمان ومكان تعرض صاحب الشكوى للتعذيب. |
* Falta un análisis claro de las necesidades de la Organización en relación con la movilidad, para determinar qué tipo de aptitudes se necesitan, y cuándo y dónde, junto con un inventario detallado de las aptitudes y competencias actuales del personal disponible, por lugares de trabajo (véanse los párrafos 37 y 38); | UN | :: الافتقار إلى تحليل واضح لاحتياجات المنظمة فيما يتعلق بتنقُّل الموظفين من أجل تحديد أنواع المهارات المطلوبة، وفي أي وقت وأي مكان يوجد الطلب عليها، بالإضافة إلى قائمة جرد مفصّلة تشمل المهارات الحالية للموظفين والكفاءات المتوافرة بحسب الموقع (انظر الفقرتين 37 و 38)؛ |
Tengo la impresión de que las cuestiones de procedimiento, como cuándo y dónde debe tomar una decisión la Asamblea General, se han vuelto cada vez más importantes y se han debatido incluso casi con más frecuencia que las cuestiones de fondo. | UN | ويبدو لي أن الاعتبارات اﻹجرائية، من قبيل متى وكيف ينبغي للجمعية العامة أن تتخذ قرارا، أصبحت تزداد أهمية يوما بعد يوم وأصبحت تناقش بتكرار أكبر من المضمون تقريبا. |
¿Recuerda cuándo y dónde está su esposo adquirió este libro? | Open Subtitles | هل تتذكرين متى واين نال زوجك هذا الكتاب؟ |
Cada mañana nos encontramos con Rube en un restaurante llamado Der Waffle Haus, donde revisamos la lista de quién tiene que morir, cuándo y dónde, lo que escribe en una nota adhesiva y luego nos entrega a todos los recolectores de almas. | Open Subtitles | كل صباح نقابل روب في مطعم اسمه بيت الوافل حيث يستطيع مراجعة قائمة من عليه ان يموت ، اين ومتى و التي يكتبها في مفكرة |
Accedí a liberarla, tú fallaste en especificar cuándo y dónde. | Open Subtitles | لكنك أنت الذي فشلت في تحديد أين ومتي |
c) Es necesario explicar con claridad a las oficinas situadas fuera de la Sede cómo, cuándo y dónde deben presentarse los datos contables clave, y cómo se habilitarán los recursos para esas actividades. | UN | (ج) يلزم تقديم إيضاحات إلى المكاتب الموجودة خارج المقر عن كيفية تقديم البيانات المحاسبية الرئيسية وموعد ومكان تقديمها، وكيفية تمويل تلك الأنشطة. |
6. Se acogió favorablemente la estrategia general indicada, pero se expresó el deseo de que la Secretaría preparara un plan general con una clara indicación de cuándo y dónde iban a introducirse innovaciones. | UN | ٦ - وكانت الاستراتيجية الشاملة المبينة موضع ترحيب، ولكن أعرب عن الرغبة في أن تقوم اﻷمانة العامة بإعداد خطة شاملة توفر بيانا واضحا لماهية الابتكارات المراد إدخالها ومتى سيتم ذلك وأين. |