Desde el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General se han aprobado muchas resoluciones sobre la revitalización. | UN | وقد أجيز العديد من القرارات بشأن إعادة بث الحيوية منذ الدورة السادسة والأربعين. |
El Grupo de Trabajo establecido por la Asamblea General en el marco de la Sexta Comisión consideró las observaciones presentadas por escrito por los gobiernos, así como los pareceres expresados durante los debates del cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea. | UN | إطار اللجنة السادسة، في التعليقات الخطية للحكومات وفي الآراء التي جرى الإعراب عنها في المناقشات التي جرت في الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة. |
Este acontecimiento tuvo lugar en el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, en el que se aprobó por unanimidad la resolución pertinente sobre la admisión de Kazajstán como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وقد حدث هذا في الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة، التي أيدت بالإجماع قرار قبول بلادنا عضوا في المنظمة. |
Su problema principal parece tener su origen en una cierta inercia, a la que no puede ponerse fin, a pesar de que desde el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, se han aprobado muchas resoluciones sobre la revitalización. | UN | وتنشأ مشكلتها الرئيسية فيما يبدو مما يمكن تحديده بحالة القصور الذاتي التي لا يمكن إنهاؤها على الرغم من اتخاذ قرارات عديدة بشأن إعادة تنشيطها منذ الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة. |
Ya se han digitalizado y cargado los documentos hasta el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, y se está trabajando en las series del Consejo de Seguridad de 1985 a 1992. | UN | وجرت بالفعل رقمنة الوثائق حتى الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة، وحمّلت في النظام، بينما يتواصل العمل على سلسلة وثائق مجلس الأمن للفترة من 1985 حتى 1992. |
Desde las primeras resoluciones sobre ese tema, en el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, en 1991, la capacidad de respuesta de emergencia de las Naciones Unidas se ha fortalecido considerablemente. | UN | ومنذ البدء باتخاذ قرارات بشأن هذه المسألة، في الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة، عام 1991، تعززت قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة في حالات الطوارئ. |
* El mandato termina el día anterior al inicio del cuadragésimo sexto período de sesiones de la Comisión en 2013. | UN | * تنتهي مدة العضوية في اليوم الأخير قبل بداية الدورة السادسة والأربعين للجنة في عام 2013. |
Desde el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas han reiterado la importancia de ayudar a los países en desarrollo a que refuercen en caso de desastres su capacidad de reducción de efectos, de preparación y de prestación de ayuda. | UN | ومنذ الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة، ذكرت قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة مجددا أهمية مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها على الحد من الكوارث والتأهب لها والإغاثة منها. |
Desde el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas se ha reiterado la importancia de ayudar a los países en desarrollo a fomentar su capacidad para la reducción de desastres, la preparación y el socorro. | UN | ومنذ انعقاد الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة، دأبت قرارات الأمم المتحدة على التأكيد على أهمية تقديم الدعم للدول النامية في بناء قدراتها على الحد من الكوارث والتأهب لها والقيام بأعمال الإغاثة. |
* El mandato termina el día anterior al inicio del cuadragésimo sexto período de sesiones de la Comisión en 2013. | UN | * تنتهي مدة العضوية في آخر يوم قبل بداية الدورة السادسة والأربعين للجنة في عام 2013. |
Este tema se incluyó en el programa del cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1991, a petición de Cuba (A/46/193). | UN | أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة المعقودة في عام 1991 بناء على طلب كوبا (A/46/193). |
La Comisión recomendó que el examen de la cuestión del fondo de reservas se aplazara hasta el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea, cuando debía tratarse de nuevo sobre la base de un nuevo informe del Secretario General. | UN | 10 - وأوصت اللجنة بإرجاء النظر في إنشاء صندوق الاحتياطي إلى الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة، حيث يستأنف بحثه على أساس تقرير إضافي يقدمه الأمين العام. |
La Comisión recomendó que el examen de la cuestión del fondo de reserva se aplazara hasta el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea, cuando debía tratarse de nuevo sobre la base de un nuevo informe del Secretario General. | UN | 85 - وأوصت اللجنة بإرجاء النظر في إنشاء الصندوق الاحتياطي إلى الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة التي ينبغي أن يُستأنف بحثه خلالها على أساس تقرير إضافي يقدمه الأمين العام. |
Desde que, en el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1992, aparecieron las primeras resoluciones sobre esta cuestión y mediante la ulterior creación del cargo de Coordinador del Socorro de Emergencia y de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la capacidad de respuesta de emergencia de las Naciones Unidas se ha reforzado considerablemente. | UN | ومنذ البدء في اتخاذ قرارات بشأن هذه المسألة في هذا في الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة، عام 1992، وما تلا ذلك من إنشاء مكتب تنسيق الإغاثة في حالات الطوارئ و مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تعززت قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة في حالات الطوارئ. |
Desde el origen de la resolución hace 18 años, durante el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea, la capacidad de respuesta a emergencias nacionales e internacionales se ha reforzado considerablemente. | UN | ومنذ القرار الأصلي قبل 18 عاما أثناء الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة، جرى بدرجة كبيرة تعزيز القدرات الوطنية والدولية على الاستجابة في حالات الطوارئ. وفي غضون ذلك، فإن العمل الإنساني يقف عند منعطف خطير. |
Las normas de arbitraje comercial internacional han sido uno de los medios más eficaces para el fortalecimiento del estado de derecho mediante el arreglo pacífico de las controversias internacionales, como las controversias transfronterizas sobre inversiones en recursos naturales, según se señaló en los debates del cuadragésimo sexto período de sesiones de la Comisión. | UN | وأشارت إلى أن لقواعد التحكيم التجاري الدولي دورا هاما في تعزيز سيادة القانون بتسويتها النزاعات الدولية بالوسائل السلمية، من قبيل النزاعات التي تجري عبر الحدود بشأن الاستثمار في الموارد الطبيعية، على نحو ما أبرزته حلقة النقاش في الدورة السادسة والأربعين للجنة. |
Este tema se incluyó en el programa del cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1991, a petición de Honduras (A/46/231). | UN | أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة المعقودة في عام 1991، بناء على طلب هندوراس (A/46/231). |
Miembro y asesor jurídico de la delegación del Camerún que asistió al cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, noviembre y diciembre de 1996 (participación en la Sexta Comisión). | UN | عضو ومستشار قانوني للبعثة الكاميرونية إلى الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة، تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 1996 (اشترك في أعمال اللجنة السادسة). |
Este tema fue incluido como tema suplementario en el programa del cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1991, a petición de Cuba (A/46/193). | UN | أدرج هذا البند بوصفه بندا تكميليا في جدول أعمال الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة المعقودة في عام 1991، بناء على طلب كوبا (A/46/193) |
La cuestión fue incluida en el programa del cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea, en 1991, a petición de Turquía (A/46/237). | UN | وقد أُدرجت هذه المسألة في جدول أعمال الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة المعقودة في عـام 1991، بناء على طلب تركيا (A/46/237). |
El Presidente anunció su intención de transmitir la decisión del Consejo al Secretario General para que la hiciera llegar a la Asamblea General en la continuación de su cuadragésimo sexto período de sesiones, de conformidad con el artículo 60 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وأعلن الرئيس أنه ينوي إبلاغ مقرر المجلس الى اﻷمين العام ﻹحالته الى الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين المستأنفة، وفقا للمادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |