ii) Para el personal del cuadro del Servicio Móvil, el sueldo neto básico del funcionario más el ajuste por lugar de destino; | UN | ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، زائدا تسوية مقر العمل؛ |
Remuneración pensionable del cuadro del Servicio Móvil | UN | اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمة الميدانية |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la reforma del cuadro del Servicio Móvil para las operaciones de paz de las Naciones Unidas | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للموظفين في عمليات الأمم المتحدة للسلام |
sobre la reforma del cuadro del Servicio Móvil para las operaciones de paz de las Naciones Unidas | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للموظفين في عمليات الأمم المتحدة للسلام |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la reforma del cuadro del Servicio Móvil para las operaciones de paz de las Naciones Unidas | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية التي يشغلها أفراد عمليات حفظ السلام |
Remuneración pensionable del cuadro del Servicio Móvil | UN | الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمة الميدانية |
En la recomendación 1 del informe, la Dependencia Común de Inspección pide que se prepare una propuesta amplia para la futura composición del cuadro del Servicio Móvil. | UN | وقد دعت وحدة التفتيش المشتركة، في التوصية 1 من تقريرها، إلى وضع مقترح شامل بشأن تركيب فئة الخدمة الميدانية مستقبلا. |
Se están revisando los medios para atender las necesidades de despliegue rápido en el contexto de la reforma del cuadro del Servicio Móvil. | UN | ويجري حاليا إعادة النظر في سبل الوفاء بمتطلبات النشر السريع في سياق إصلاح فئة الخدمة الميدانية. |
Personal de contratación internacional: conversión de dos puestos del cuadro del Servicio Móvil a puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional | UN | شعبة الإدارة الموظفون الدوليون: تحويل وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية إلى فئة الخدمات العامة الوطنية |
Convertido al cuadro del Servicio Móvil | UN | حُوّلت إلى فئة الخدمة الميدانية |
Por consiguiente, la Misión propone crear un puesto adicional del cuadro del Servicio Móvil para que realice las funciones de auxiliar de disposición de bienes. | UN | ولذلك، تقترح البعثة وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لمساعد للتصرف في الممتلكات. |
Puesto reclasificado del cuadro del Servicio móvil | UN | أعيد تصنيفها من فئة الخدمة الميدانية |
La Comisión Consultiva opina que deberían haberse presentado antes las repercusiones de las propuestas del Secretario General sobre los funcionarios del cuadro del Servicio Móvil, dado que esos funcionarios constituyen una parte importante del conjunto de funcionarios internacionales. | UN | ترى اللجنة الاستشارية بأنه كان من اللازم أن تعرض فيما قبل الآثار المترتبة على مقترحات الأمين العام في موظفي فئة الخدمة الميدانية، نظرا لأن هؤلاء الموظفين يشكلون نسبة كبيرة من مجموع الموظفين الدوليين. |
ii) Para el personal del cuadro del Servicio Móvil, el sueldo neto básico del funcionario más el ajuste por lugar de destino; | UN | ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، مضافا إليه تسوية مقر العمل؛ |
ii) Para el personal del cuadro del Servicio Móvil, el sueldo neto básico del funcionario más el ajuste por lugar de destino; | UN | ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، مضافا إليه تسوية مقر العمل؛ |
ii) Para el personal del cuadro del Servicio Móvil, el sueldo neto básico del funcionario más el ajuste por lugar de destino; | UN | ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، مضافا إليه تسوية مقر العمل؛ |
ii) Para el personal del cuadro del Servicio Móvil, el sueldo neto básico del funcionario más el ajuste por lugar de destino; | UN | ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، مضافا إليه تسوية مقر العمل؛ |
Sus conclusiones confirmaban que se seguían necesitando los conjuntos de competencias del cuadro del Servicio Móvil, en particular durante la fase de puesta en marcha de nuevas misiones. | UN | وأكدت النتائج التي خلص إليها الاستعراض استمرار الحاجة إلى مجموعات المهارات الواردة ضمن فئة الخدمة الميدانية، ولا سيما خلال مرحلة بدء العمليات في البعثات. |
• Se ha demorado la terminación de la labor de reestructuración del cuadro del Servicio Móvil, necesaria para revitalizar este cuadro y atender a las nuevas necesidades operacionales. | UN | ● التأخيرات في إتمام إعادة هيكلة فئة الخدمة الميدانية، على النحو الذي يقتضيه تنشيط هذه الفئة وتلبية الاحتياجات التشغيلية المستجدة. |
La Administración indicó que se seguía trabajando para concluir las descripciones de las características genéricas de los puestos de trabajo para el cuadro del Servicio Móvil. | UN | وأشارت الإدارة إلى أن العمل جار من أجل وضع الصيغة النهائية للتوصيفات العامة للوظائف الخاصة بفئة الخدمة الميدانية. |
En el párrafo 54 figuran estadísticas adicionales del personal sobre el terreno en el cuadro del Servicio Móvil. | UN | ويمكن الاطّلاع على مزيد من الإحصاءات المتعلقة بموظفي البعثات الميدانية من رتبة الخدمة الميدانية في الفقرة 54. |
Reforma del cuadro del Servicio Móvil para las operaciones de paz de las Naciones Unidas | UN | إصلاح فئة موظفي الخدمة العامة في عمليات الأمم المتحدة للسلام |
Asimismo, la Comisión observa que ya hace tiempo que debería haberse hecho un estudio del cuadro del Servicio Móvil. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن إجراء استعراض لفئة الخدمة الميدانية قد تأخر كثيرا. |