Esas sustancias figuran en el Cuadro I de la Convención de 1988 en razón de su utilización frecuente en la fabricación ilícita de metanfetamina. | UN | وهاتان المادتان مدرجتان في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988 بسبب كثرة استعمالهما في صنع الميتامفيتامين غير المشروع. |
La Junta, por lo tanto, recomienda que la norefedrina se incluya en el Cuadro I de la Convención de 1988. | UN | وبناء على ذلك، توصي الهيئة بإدراج النورإيفيدرين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988. |
Traslado del anhídrido acético del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias | UN | إلى الجدول الأول من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات |
La Comisión, en su 43º período de sesiones, conforme a la recomendación de la Junta, decidió incluir la norefedrina en el Cuadro I de la Convención de 1988. | UN | وقد قررت لجنة المخدرات في دورتها الثالثة والأربعين، متخذة هذا الاجراء بناء على توصية الهيئة، أن تدرج مادة نورإيفيدرين في الجدول الأول لاتفاقية 1988. |
e) El traslado del anhídrido acético del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988 no debería afectar adversamente la disponibilidad de la sustancia para usos lícitos a nivel nacional, dado que las disposiciones del inciso a) del párrafo 10 del artículo 12 sólo atañen al comercio internacional. | UN | (ﻫ) أن نقل انهيدريد الخل من الجدول الثاني الى الجدول الأول في اتفاقية 1988 لن يكون له أي أثر سلبي على توافر المادة للأغراض المشروعة على المستوى الوطني، لأن أحكام الفقرة 10 (أ) من المادة 12 تتعلق بالتجارة الدولية فقط. |
Por consiguiente, la Junta recomienda el traslado del ácido fenilacético del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988. | UN | وعليه، توصي الهيئة بنقل حمض فينيل الخل من الجدول الثاني إلى الجدول الأول من اتفاقية عام 1988. |
Por consiguiente, la Junta recomienda el traslado del ácido fenilacético del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988. | UN | ولذلك توصي الهيئة بنقل حمض فينيل الخل من الجدول الثاني إلى الجدول الأول من اتفاقية عام 1988. |
Por consiguiente, la Junta recomienda el traslado del ácido fenilacético del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988 | UN | وعليه، توصي الهيئة بنقل حمض فينيل الخل من الجدول الثاني إلى الجدول الأول من اتفاقية عام 1988. |
De éstos, 12 países y territorios apoyaron la propuesta de incluir la norefedrina en el Cuadro I de la Convención de 1988, o no plantearon objeciones. | UN | وأبدى 12 بلدا وإقليما منها تأييدا للمقترح الداعي إلى إدراج النورإيفيدرين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988 أو عدم اعتراض على ذلك. |
Decisión 44/5. Traslado del anhídrido acético del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 | UN | المقرر 44/5- نقل انهيدريد الخل من الجدول الثاني الى الجدول الأول من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 |
Decisión 44/6. Traslado del permanganato potásico del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 | UN | المقرر 44/6- نقل برمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني الى الجدول الأول من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 |
Decisión 44/6. Traslado del permanganato potásico del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias | UN | المقرر 44/6- نقل برمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني إلى الجدول الأول من اتفاقية الأمم المتحدة |
La información suplementaria que los gobiernos proporcionaron a la Junta atendiendo a una solicitud complementaria de la Junta en 2009, reafirmó las conclusiones iniciables que justificaban el traslado del ácido fenilacético del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988. | UN | وأيّدت المعلومات التكميلية، التي وفرتها الحكومات للهيئة ردا على طلب قدّمته إليها الهيئة في عام 2009 بشأن متابعة الموضوع، النتائج الأولية المؤيدة لنقل حمض فينيل الخل من الجدول الثاني إلى الجدول الأول من اتفاقية عام 1988. |
P5. ¿Existen establecimientos o locales en que se fabriquen lícitamente sustancias que figuran en el Cuadro I de la Convención de 1988 o sus sales? | UN | س 5- هل توجد أي منشآت أو مرافق تصنع فيها المواد المدرجة في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988 أو أملاحها بصورة مشروعة؟ |
Asimismo, la decisión de la Comisión de incluir las sustancias anhídrido acético y permanganato potásico en el Cuadro I de la Convención de 1988 tuvo amplia aceptación como medida importante para impedir desviaciones de esas sustancias. | UN | وعلاوة على ذلك، قوبل قرار اللجنة بادراج المادتين أنهيدريد الخل وبرمنغنات البوتاسيوم في الجدول الأول من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 بالتقدير على نطاق واسع باعتباره أحد التدابير الهامة لمنع عمليات تسريب تلك المواد. |
Es necesario intensificar la vigilancia del comercio de precursores, en particular de la presentación de notificaciones previas a la exportación por parte de los Estados exportadores a las autoridades competentes de los países importadores en relación con todas las transacciones relativas a sustancias incluidas en el Cuadro I de la Convención de 1988. | UN | ويلزم بذل المزيد من الجهود لرصد تجارة السلائف، بما في ذلك إرسال الدول المصدرة إلى السلطات المختصة في البلدان المستوردة إخطارا سابقا للتصدير بكل الصفقات التي تشتمل على مواد مدرجة في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988. |
Sin embargo, se sigue necesitando una actuación más eficaz para extender la aplicación de procedimientos de vigilancia del comercio y la desviación de precursores, entre ellos la utilización por los países exportadores de las notificaciones previas a la exportación a las autoridades competentes de los países importadores de todas las transacciones con sustancias incluidas en el Cuadro I de la Convención de 1988. | UN | بيد أنه ما زال من الضروري اعتماد إجراءات أكثر فعالية لتوسيع تنفيذ الاجراءات الخاصة برصد التجارة بالسلائف وتسريبها، بما في ذلك قيام البلدان المصدّرة باستحداث اشعار سابق للتصدير، يوجه إلى سلطات البلدان المستوردة، عن جميع المعاملات التي تشتمل على مواد مدرجة في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988. |
Por tanto, la Junta recomienda que se traslade el anhídrido acético del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988. | UN | وبناء على ذلك، توصي الهيئة بنقل انهيدريد الخل من الجدول الثاني الى الجدول الأول لاتفاقية 1988. |
Por tanto, la Junta recomienda que se traslade el anhídrido acético del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988. | UN | ولذا، توصي الهيئة بنقل انهيدريد الخل من الجدول الثاني الى الجدول الأول لاتفاقية 1988. |
e) El traslado del permanganato potásico del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988 no debería afectar adversamente la disponibilidad de la sustancia para usos lícitos a nivel nacional, dado que las disposiciones del inciso a) del párrafo 10 del artículo 12 sólo atañen al comercio internacional. | UN | (ﻫ) أن نقل برمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني الى الجدول الأول في اتفاقية 1988 لن يكون له أي أثر سلبي على توافر المادة للأغراض المشروعة على المستوى الوطني، لأن أحكام الفقرة 10 (أ) من المادة 12 تتعلق بالتجارة الدولية فقط. |