"cuadro orgánico en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفئة الفنية في
        
    • الفئة الفنية إلى
        
    • فنية في
        
    • الفئة الفنية العاملين في
        
    • الفئة الفنية ضمن
        
    • الفئة الفنية على
        
    • الفئة الفنية يعملون في
        
    • الفئة الفنية الذين
        
    • الفئة الفنية خلال
        
    • التقني لتوفير موظف أقدم من الفئة الفنية
        
    Tasas de vacantes del personal del cuadro orgánico en la sección 18, Desarrollo económico y social en África UN معدلات الشغور للموظفين في الفئة الفنية في إطار الباب 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Personal del cuadro orgánico en puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal UN الموظفون من الفئة الفنية في الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين
    La disminución de puestos del cuadro orgánico en las oficinas de paíse se limita al 7,6%. UN ويقتصر التخفيض في وظائف الفئة الفنية في المكاتب القطرية على نسبة ٧,٦ في المائة.
    Los puestos de la sede se habrían reducido en un 31% y los del cuadro orgánico en oficinas nacionales en un 4%. UN وستكون الوظائف في المقر قد خفضت بنسبة ٣١ في المائة ووظائف الفئة الفنية في المكاتب الميدانية بنسبة ٤ في المائة.
    Los puestos de la sede se habrían reducido en un 31% y los del cuadro orgánico en oficinas nacionales en un 4%. UN وستكون الوظائف في المقر قد خفضت بنسبة ٣١ في المائة ووظائف الفئة الفنية في المكاتب الميدانية بنسبة ٤ في المائة.
    La tasa de vacantes ha sido siempre aproximadamente de un tercio del personal del cuadro orgánico en los sectores sustantivos. UN وكان معدل الشواغر هذا يقترب على الدوام من ثلث موظفي الفئة الفنية في المجالات الفنية.
    El nombramiento de otro funcionario del cuadro orgánico en la sede facilitará la planificación y la vigilancia de la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وسـوف ييسـر تعييـن موظفيـن إضافيين من الفئة الفنية في المقر عملية تخطيط ورصد تنفيذ منهاج العمل.
    Estas variables son tenidas en cuenta para llegar a un ajuste único por lugar de destino que, en promedio, refleja el costo de vida del personal del cuadro orgánico en el lugar de destino. UN وقد روعيت هذه المتغيرات لدى وضع تسوية مقر عمل واحدة تعكس، وسطيا، تكاليف المعيشة للموظفين من الفئة الفنية في مركز العمل.
    B. Personal del cuadro orgánico en puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales UN موظفو الفئة الفنية في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة
    El resultado neto de estos cambios es la reducción de dos puestos del cuadro orgánico en la sede. UN واﻷثر الصافي لهذه التغييرات هو تخفيض عدد وظائف الفئة الفنية في المقر بوظيفتين.
    PERSONAL Y ESTRUCTURA DE LA PLANTILLA DEL cuadro orgánico en EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 1º DE UN ألقــاب وهيكل وظائف موظفي الفئة الفنية في الفترة من
    B. Personal del cuadro orgánico en puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales UN موظفو الفئة الفنية في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة
    Total del personal del cuadro orgánico en países en que se ejecutan programas y países que son contribuyentes netos UN مجموع الموظفين من الفئة الفنية في البلدان المستفيدة من البرنامج وفي البلدان المساهمة الصافية
    XX Proporción de puestos del cuadro de servicios generales en comparación con los puestos del cuadro orgánico en las comisiones regionales UN نسبة وظائف الخدمات العامة بالمقارنة بوظائف الفئة الفنية في اللجان الإقليمية
    Proporción de puestos del cuadro de servicios generales en comparación con los puestos del cuadro orgánico en las comisiones regionales UN نسبة وظائف الخدمات العامة بالمقارنة بوظائف الفئة الفنية في اللجان الإقليمية
    Porcentaje del total de puestos del cuadro orgánico en la Secretaría UN نسبة الوظائف في الفئة الفنية في الأمانة العامة
    Algunas organizaciones participantes deseaban incluir al personal del cuadro de servicios generales junto con el del cuadro orgánico en sus estudios experimentales. UN وترغب بعض المنظمات المشاركة في إدخال موظفي فئة الخدمات العامة إلى جانب موظفي الفئة الفنية في دراساتها التجريبية.
    Relación entre el cuadro de servicios generales y el cuadro orgánico en los departamentos y oficinas de las Naciones Unidas, todos los UN نسب موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية في إدارات الأمانة العامة والمكاتب، جميع المواقع
    Además, había otro puesto del cuadro orgánico en préstamo a la Oficina del Representante Especial del Secretario General. UN ونُقل أيضا موظف من الفئة الفنية إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام على سبيل الإعارة.
    En 1990 había 55 puestos del cuadro orgánico en la sede y 16 en las oficinas de los países; en 1997, las cifras eran, respectivamente 108 y 64. UN وفي عام ١٩٩٠، كانت هنالك ٥٥ وظيفة فنية في المقر و ١٦ وظيفة في المكاتب القطرية.
    El Plan solo cubre a los funcionarios del cuadro de servicios generales contratados localmente y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico en el terreno. UN والتغطية بخطة التأمين الطبي مقصورة على الموظفين المُعَينين محليا من فئة الخدمات العامة، والموظفين الوطنيين من الفئة الفنية العاملين في الميدان.
    Esto supondría reducir la asignación para sueldos de los magistrados de 2.986.590 euros a 2.389.276 euros y la correspondiente a gastos de personal para funcionarios del cuadro orgánico en este programa de 735.881 euros a 588.704 euros. UN ومن شأن ذلك أن يخفض المخصصات المرصـــــودة لمرتبات القضــــاة من 590 986 2 يورو إلى 276 389 2 يورو، وتكاليف الموظفين في الفئة الفنية ضمن هذا البرنامج من 881 735 يورو إلى 704 588 يورو.
    Algunos oradores apoyaron al UNICEF por prever el futuro aumentando los puestos del cuadro orgánico en la categoría de ingreso. UN وأيد بعض المتكلمين وجهة نظر اليونيسيف فيما يتعلق بالمستقبل وذلك بالزيادة في عدد وظائف من الفئة الفنية على مستوى الالتحاق بالخدمة.
    Cuando solicitó información al respecto, se señaló a la Comisión Consultiva que al 31 de enero de 1995 había 35 funcionarios del cuadro orgánico en la Oficina del Fiscal como se indica en el anexo II del presente informe. UN ٢٠ - وبناء على استفسار اللجنة الاستشارية، أبلغت بأنه في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ كان هناك ٣٥ موظفا من الفئة الفنية يعملون في مكتب المدعي العام، كما يشير إليه المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Las misiones siguen registrando una tasa de rotación del personal que se mantiene en un 28% anual en el caso de los puestos del cuadro orgánico y el 59% del personal del cuadro orgánico en misión tiene dos años o menos de experiencia en operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN ولا تزال البعثات تواجه سنويا معدلا ثابتا لدوران العمالة تبلغ نسبته فيما يتصل بوظائف الفئة الفنية 28 في المائة، حيث تقدر نسبة موظفي البعثات من الفئة الفنية الذين لديهم خبرة بالعمل في عمليات الأمم المتحدة للسلام سنتين أو أقل بزهاء 59 في المائة.
    Por consiguiente, Siria apoyó la introducción de dos nuevos puestos del cuadro orgánico en el presupuesto de 2007 a 2008, y esperamos que se asignen más recursos a la Corte. UN لذلك أيدت سورية إنشاء وظيفتين جديدتين من الفئة الفنية خلال ميزانية 2007-2008، ونأمل في تخصيص مزيد من الموارد للمحكمة.
    cuadro orgánico en el PNUMA (financiado por el Gobierno del Canadá) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظف أقدم من الفئة الفنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (بتمويل من الحكومة الكندية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more