En tales casos, los cuadros de datos proporcionados facilitan la notificación de los resultados de ambas metodologías. | UN | وفي مثل هذه الحالات تسهل جداول البيانات الموفرة اﻹبلاغ بالنتائج المتحصلة من كلا المنهجين. |
En la actualidad, se mantiene un registro de la persona responsable de la transacción en todos los cuadros de datos. | UN | وفي الوقت الراهن، يحتفظ كل جدول من جداول البيانات بسجل للشخص الذي قام بالعملية. |
Se mantiene un registro de la persona responsable de la transacción en todos los cuadros de datos. | UN | ويحتفظ كل جدول من جداول البيانات بسجل للشخص الذي قام بالعملية. |
Presentación por las Partes del anexo II de los cuadros de datos solicitados con respecto a sus contribuciones financieras multilaterales y bilaterales | UN | الجدول ٤- مدى التزام اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني بتقديم جداول البيانات المطلوبة بشأن المساهمات المالية الثنائية والمتعددة اﻷطراف |
Los resultados se presentan en cifras y en cuadros de datos en formato Excel. | UN | وعُرضت النتائج في جداول وكذلك في جداول بيانات في شكل إكسل. |
10. Sólo 18 Partes suministraron cuadros de datos normalizados del IPCC. | UN | ٠١- ولم يقدم سوى ٨١ طرفاً جداول البيانات القياسية التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
b) cuadros de datos sectoriales de base para comunicar los factores de emisión y datos de actividad agregados; | UN | (ب) جداول البيانات الأساسية القطاعية من أجل الإبلاغ عن عوامل الانبعاثات والبيانات عن الأنشطة المجمعة؛ |
2. En algunos cuadros de datos sectoriales de base habrá que calcular los factores de emisión implícitos. | UN | 2- وإن بعض جداول البيانات الأساسية القطاعية تتطلب حساب عوامل الانبعاثات الضمنية. |
4. Las Partes deberán utilizar los recuadros sobre documentación que figuran al pie de los cuadros de datos sectoriales de base para hacer aclaraciones. | UN | 4- وينبغي للأطراف أن تستخدم أطر التوثيق الواردة في أسفل جداول البيانات الأساسية القطاعية لتحسين الوضوح. |
Los tipos de especies y de ecosistemas que figuran en los cuadros de datos de base son ejemplos y podrán ser modificados por las Partes para hacer una descripción más exacta de sus circunstancias nacionales. | UN | ونماذج الأنواع البيولوجية والنظم الإيكولوجية المذكورة في جداول البيانات الأساسية هي أمثلة ويمكن أن تغيرها الأطراف لكي تصــف الأحوال الوطنية بشكل أفضل. |
b) cuadros de datos sectoriales de base para comunicar los factores de emisión y datos de actividad agregados; | UN | (ب) جداول البيانات الأساسية القطاعية من أجل الإبلاغ عن عوامل الانبعاثات والبيانات عن الأنشطة المجمعة؛ |
2. En algunos cuadros de datos sectoriales de base habrá que calcular los factores de emisión implícitos. | UN | 2- وإن بعض جداول البيانات الأساسية القطاعية تتطلب حساب عوامل الانبعاثات الضمنية. |
4. Las Partes deberán utilizar los recuadros sobre documentación que figuran al pie de los cuadros de datos sectoriales de base para hacer aclaraciones. | UN | 4- وينبغي للأطراف أن تستخدم أطر التوثيق الواردة في أسفل جداول البيانات الأساسية القطاعية لتحسين الوضوح. |
Los tipos de especies y de ecosistemas que figuran en los cuadros de datos de base son ejemplos y podrán ser modificados por las Partes para hacer una descripción más exacta de sus circunstancias nacionales. | UN | ونماذج الأنواع البيولوجية والنظم الإيكولوجية المذكورة في جداول البيانات الأساسية هي أمثلة ويمكن أن تغيرها الأطراف لكي تصــف الأحوال الوطنية بشكل أفضل. |
Las Partes que facilitaron las hojas de trabajo del IPCC o cuadros de datos normalizados incluyeron los valores de los factores de emisión agregados utilizados. | UN | وأدرجت الأطراف التي قدمت ورقات عمل الفريق الحكومي الدولي أو جداول البيانات النموذجية قيم إجمالي عوامل الانبعاثات المستخدمة. |
3. En algunos cuadros de datos sectoriales de base habrá que calcular los factores de emisión implícitos (IEF). | UN | 3- وبعض جداول البيانات الأساسية القطاعية يتطلب حساب عوامل الانبعاثات الضمنية. |
4. Para algunos cuadros de datos sectoriales de base habrá que calcular los FEI. | UN | 4- وبعض جداول البيانات الأساسية القطاعية يتطلب حساب عوامل الانبعاثات الضمنية. |
Estos instrumentos se utilizan también para generar cuadros de datos y analizar la información sobre los GEI, y, por consiguiente, son también fundamentales para el proceso de examen de los inventarios de GEI: | UN | كما أن هذه الأدوات تستخدم لإعداد جداول البيانات وتحليل المعلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة، وبالتالي فإنها ضرورية أيضاً لعملية استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة: |
4. Para algunos cuadros de datos sectoriales de base habrá que calcular los FEI. | UN | 4- وبعض جداول البيانات الأساسية القطاعية يتطلب حساب عوامل الانبعاثات الضمنية. |
A continuación de esas opiniones sobre cuestiones específicas se presentan opiniones de ámbito común, que abarcan todo el conjunto de cuadros de datos sectoriales de base relativos a las categorías de uso de la tierra. | UN | وبعد إبداء هذه الآراء المحددة، تقدم الآراء الشاملة التي تنطبق على كل مجموعة جداول بيانات المعلومات العامة القطاعية لفئات استخدام الأراضي. |
FAO Evaluación de los Recursos Forestales Mundiales 2010, con acceso a los informes y los cuadros de datos: www.fao.org/forestry/fra/fra2010/enF | UN | 34 - تقييم الموارد الحرجية في العالم 2010 الصادر عن منظمة الأغذية والزراعة مع إمكانية الوصول إلى التقارير وجداول البيانات: Fwww.fao.org/forestry/fra/fra2010/en |