"cuadros del fci" - Translation from Spanish to Arabic

    • جداول نموذج الإبلاغ الموحد
        
    • جداول محددة في إطار نموذج
        
    • جداول استمارة الإبلاغ الموحدة
        
    Los comentarios formulados por las Partes en relación con las notas de los cuadros del FCI se indican por separado. UN وتعليقات الأطراف فيما يتعلق بالحواشي أو الملاحظات التي تتضمنها جداول نموذج الإبلاغ الموحد يُشار إليها بصورة مستقلة.
    Recomendar la incorporación de los cuadros del FCI revisados aprobados en la nueva versión del software CRF Reporter; UN :: التوصية بتضمين البرنامج الحاسوبي لنموذج الإبلاغ الموحد جداول نموذج الإبلاغ الموحد المنقحة الموافق عليها؛
    Desde 2006, todas las Partes del anexo I han presentado sus cuadros del FCI anualmente. UN ومنذ عام 2006، ما فتئت جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول تقدم جداول نموذج الإبلاغ الموحد كل سنة.
    Desde 2006, todas las Partes del anexo I han presentado sus cuadros del FCI anualmente. UN ومنذ عام 2006، ما فتئت جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول تقدم جداول نموذج الإبلاغ الموحد كل سنة.
    En el sitio web de la secretaría < http://unfccc.int/national_reports/annex_i_ghg_inventories/inventory_review_reports/items/2994.php > figuran informes sobre la situación de las comunicaciones en 2004, con más detalles sobre los cuadros del FCI enviados y la exhaustividad de las comunicaciones. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن تقديم جداول محددة في إطار نموذج الإبلاغ الموحد ومدى اكتمال التقارير، انظر التقارير المرحلية المتعلقة ببيانات عام 2004 المتاحة في موقع الأمانة على الإنترنت، وعنوانه: < http://unfccc.int/national_reports/annex_i ghg_inventories/inventory_review_reports/items/2994.php > .
    Se elaboran informes sobre categorías de fuentes y sumideros, unidades, medidas y parámetros propios del inventario o del país y sobre cualquier observación formulada por las Partes en los cuadros del FCI. UN ويجري إعداد تقارير عن فئات ووحدات وتدابير وبارامترات المصادر والبواليع على صعيد قوائم الجرد والبلدان، وعن أي تعليقات تدرجها الأطراف في جداول نموذج الإبلاغ الموحد.
    22. Sin embargo, las Partes también señalaron la gran cantidad de recursos que hacían falta para rellenar los cuadros del FCI. UN 22- ومن ناحية أخرى، اعترفت الأطراف أيضاً بأن هناك طلباً عالياً على الموارد اللازمة لاستكمال جداول نموذج الإبلاغ الموحد.
    Esto se aplica tanto al número de cuadros del FCI que se incluyen en un FCI como al grado en que se rellena cada uno de los cuadros. UN وينطبق ذلك على عدد جداول نموذج الإبلاغ الموحد الواردة داخل النموذج الواحد، وكذلك على درجة استكمال آحاد الجداول في النموذج.
    Ambas opciones figuran en todos los cuadros del FCI que requieren información desglosada sobre el ganado, teniendo en cuenta que las Partes pueden usar una u otra opción para reunir los datos de actividad correspondientes a esta categoría de fuente. UN وهذان الخياران متوفران في جميع جداول نموذج الإبلاغ الموحد التي تطلب الإبلاغ المفصل عن الماشية، مع الوضع في الحسبان أن بإمكان الأطراف أن تستخدم أياً من الخيارين لجمع بيانات الأنشطة الخاصة بفئة المصدر هذه.
    Además de las modificaciones propuestas del actual cuadro de resumen 3, que se indican en el párrafo 37 del presente informe, los participantes recomendaron sustituir los actuales cuadros del FCI, o incluir nuevos cuadros, según se indica a continuación: UN بالإضافة إلى التعديلات المقترحة على جدول الموجز 3 الحالي، كما وردت في الفقرة 37 أعلاه، أوصى المشاركون بتبديل جداول نموذج الإبلاغ الموحد الحالية أو إدراج جداول جديدة على النحو التالي:
    Respecto de los años en que no se hayan efectuado cambios, no será necesario volver a presentar todos los cuadros del FCI, pero se deberá hacer referencia al inventario en el que se comunicaron por primera vez los datos no modificados. UN ولا ضرورة، فيما يتعلق بالسنوات التي لم تطرأ فيها أي تعديلات، لتقديم جداول نموذج الإبلاغ الموحد بالكامل مرة أخرى، بل تكفي الإشارة إلى تقرير الجرد الأصلي الذي قدمت فيه البيانات غير المعدلة.
    De las Partes que no facilitaron cuadros del FCI respecto de todos los años, las siguientes proporcionaron información respecto de todos los años desde el año de base en los cuadros de tendencias: Belarús, Eslovaquia, Estonia, Mónaco y Polonia. UN ومن بين الأطراف التي لم تقدم جداول نموذج الإبلاغ الموحد عن كل السنوات، قدمت الأطراف التالية في جداول الاتجاهات معلومات عن كل السنوات منذ سنة الأساس: إستونيا وبولندا وبيلاروس وسلوفاكيا وموناكو.
    En la misma decisión, la CP decidió que las Partes del anexo I deberían utilizar los cuadros del FCI para las categorías de UTS que figuran en el anexo I de esa decisión, durante un período de prueba que abarque los inventarios que deben presentarse en 2005. UN وقرر مؤتمر الأطراف في المقرر ذاته أن تستخدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول لفترة اختبار تشمل قوائم الجرد الواجب تقديمها في عام 2005 جداول نموذج الإبلاغ الموحد لفئات استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة الواردة في المرفق الأول لهذا المقرر.
    Esas planillas electrónicas debían ser un mecanismo provisional de presentación de datos, a la espera de que se introdujeran las modificaciones necesarias en los cuadros del FCI sobre UTS después del período de prueba. UN وكان الغرض من تلك النماذج أن تكون أداة تبليغ مؤقتة إلى حين إدخال أي تعديلات على جداول نموذج الإبلاغ الموحد لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بعد انتهاء الفترة التجريبية المؤقتة.
    Respecto de los años en que no se hayan efectuado cambios, no será necesario volver a presentar todos los cuadros del FCI, pero se deberá hacer referencia al inventario en el que se comunicaron por primera vez los datos no modificados. UN ولا ضرورة، فيما يتعلق بالسنوات التي لم تطرأ فيها أي تعديلات، لتقديم جداول نموذج الإبلاغ الموحد بالكامل مرة أخرى، بل تكفي الإشارة إلى تقرير الجرد الأصلي الذي قدمت فيه البيانات غير المعدلة.
    Al 15 de abril se habían recibido 28 conjuntos de cuadros del FCI y 26 IIN. UN وقد وردت 28 مجموعة من جداول نموذج الإبلاغ الموحد و26 تقرير جرد وطني بحلول الموعد المحدد، وهو 15 نيسان/أبريل.
    Al 15 de abril se habían recibido 34 conjuntos de cuadros del FCI y 30 IIN. Cuadro 1 UN وقد وردت 34 مجموعة من جداول نموذج الإبلاغ الموحد و30 تقرير جرد وطني بحلول الموعد المحدد، وهو 15 نيسان/أبريل.
    8. Todas las Partes presentaron sus cuadros del FCI antes de que transcurrieran seis semanas desde el vencimiento del plazo. UN 8- وقدم جميع الأطراف جداول نموذج الإبلاغ الموحد في غضون ستة أسابيع بعد الأجل المحدد لتقديمها.
    Todas las Partes presentaron sus cuadros del FCI y sus IIN en las seis semanas siguientes a la fecha límite de presentación. Cuadro 1 UN وقدمت جميع الأطراف جداول نموذج الإبلاغ الموحد وتقارير قوائم الجرد الوطنية خلال الأسابيع الستة التي تلت الأجل النهائي المحدد لتقديم التقارير.
    En el sitio web de la Convención Marco http://unfccc.int/national_reports/annex_i_ghg_inventories/inventory_review_reports/items/3454.php figuran informes sobre la situación de las comunicaciones en 2005, con más detalles sobre los cuadros del FCI enviados y la exhaustividad de las comunicaciones. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن تقديم جداول محددة في إطار نموذج الإبلاغ الموحد ومدى اكتمال التقارير، انظر التقارير المرحلية المتعلقة ببيانات عام 2005 المتاحة في موقع الأمانــة علــى الإنترنــت، وعنوانــه: < http://unfccc.int/national_reports/annex_i ghg_inventories/inventory_review_reports/items/3454.php > .
    Respecto de los años en los que no se introdujeron cambios, no es necesario volver a presentar los cuadros del FCI en su integridad, pero se debe hacer referencia a la presentación del inventario en la que se comunicaron por primera vez los datos no modificados; UN ولا ضرورة، فيما يتعلق بالسنوات التي لم تطرأ عليها أي تعديلات، لتقديم جداول استمارة الإبلاغ الموحدة بالكامل مرة أخرى، بل تكفي الإشارة إلى تقرير الجرد الأصلي الذي قدمت فيه البيانات غير المعدلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more