Profundamente preocupada por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares, | UN | إذ يساورها بالغ القلق إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية، |
Profundamente preocupada por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية، |
Profundamente preocupada por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares, | UN | إذ يساورها بالغ القلق إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية، |
Además reiteraron su profunda inquietud por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares y, en este contexto, reafirmaron la necesidad de que todos los Estados cumplan en todo momento las disposiciones aplicables del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario. | UN | وكرروا أيضاً الإعراب عن القلق العميق إزاء ما يترتب على أي استعمال للأسلحة النووية من آثار إنسانية وخيمة. وفي هذا السياق أكدوا من جديد ضرورة أن تتقيَّد جميع الدول في كل الأوقات بأحكام القانون الدولي الواجبة التطبيق، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي. |
Profundamente preocupada por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية، |
Profundamente preocupada por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية، |
Profundamente preocupada por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية، |
Expresando profunda preocupación por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares y reafirmando la necesidad de que todos los Estados cumplan en todo momento las disposiciones aplicables del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario, y convencida al mismo tiempo de que se debe hacer todo lo posible por evitar la guerra y el terrorismo nucleares, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية، وإذ تعيد تأكيد ضرورة امتثال الدول كافة في جميع الأوقات للقانون الدولي الساري، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، واقتناعا منها بضرورة بذل قصارى الجهود لتجنب الحرب النووية والإرهاب النووي، |
Expresando profunda preocupación por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares y reafirmando la necesidad de que todos los Estados cumplan en todo momento las disposiciones aplicables del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario, y convencida al mismo tiempo de que se debe hacer todo lo posible por evitar la guerra y el terrorismo nucleares, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية، وإذ تعيد تأكيد ضرورة امتثال الدول كافة في جميع الأوقات للقانون الدولي الساري، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، واقتناعا منها بضرورة بذل قصارى الجهود لتجنب الحرب النووية والإرهاب النووي، |
Expresando profunda preocupación por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares y reafirmando la necesidad de que todos los Estados cumplan en todo momento las disposiciones aplicables del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario, y convencida al mismo tiempo de que se debe hacer todo lo posible por evitar la guerra y el terrorismo nucleares, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية، وإذ تعيد تأكيد ضرورة امتثال الدول كافة في جميع الأوقات للقانون الدولي الساري، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، واقتناعا منها بضرورة بذل قصارى الجهود لتجنب الحرب النووية والإرهاب النووي، |
Expresando profunda preocupación por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares y reafirmando la necesidad de que todos los Estados cumplan en todo momento las disposiciones aplicables del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario, y convencida al mismo tiempo de que se debe hacer todo lo posible por evitar el uso de armas nucleares, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية، وإذ تعيد تأكيد ضرورة امتثال الدول كافة في جميع الأوقات للقانون الدولي الساري، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، واقتناعا منها بضرورة بذل قصارى الجهود لتجنب استعمال الأسلحة النووية، |
Expresando profunda preocupación por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares y reafirmando la necesidad de que todos los Estados cumplan en todo momento las disposiciones aplicables del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario, y convencida al mismo tiempo de que se debe hacer todo lo posible por evitar la guerra y el terrorismo nucleares, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية، وإذ تعيد تأكيد ضرورة امتثال الدول كافة في جميع الأوقات للقانون الدولي الساري، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، واقتناعا منها بضرورة بذل قصارى الجهود لتجنب الحرب النووية والإرهاب النووي، |
Expresando profunda preocupación por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares y reafirmando la necesidad de que todos los Estados cumplan en todo momento las disposiciones aplicables del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario, y convencida al mismo tiempo de que se debe hacer todo lo posible por evitar el uso de armas nucleares, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية، وإذ تعيد تأكيد ضرورة امتثال الدول كافة في جميع الأوقات للقانون الدولي الساري، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، واقتناعا منها بضرورة بذل قصارى الجهود لتجنب استعمال الأسلحة النووية، |
Expresando profunda preocupación por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares y reafirmando la necesidad de que todos los Estados cumplan en todo momento las disposiciones aplicables del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario, y convencida al mismo tiempo de que se debe hacer todo lo posible por evitar el uso de armas nucleares, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية، وإذ تعيد تأكيد ضرورة امتثال الدول كافة في جميع الأوقات للقانون الدولي الساري، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، واقتناعا منها بضرورة بذل قصارى الجهود لتجنب استعمال الأسلحة النووية، |
Expresando profunda preocupación por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares y reafirmando la necesidad de que todos los Estados cumplan en todo momento las disposiciones aplicables del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario, y convencida al mismo tiempo de que se debe hacer todo lo posible por evitar el uso de armas nucleares, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية، وإذ تعيد تأكيد ضرورة امتثال الدول كافة في جميع الأوقات للقانون الدولي الساري، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، واقتناعا منها بضرورة بذل قصارى الجهود لتجنب استعمال الأسلحة النووية، |
En el preámbulo de la resolución, la Asamblea expresa su profunda preocupación " por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares " . | UN | وفي ديباجة ذلك القرار، أعربت الجمعية العامة عن بالغ قلقها " إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية " (). |
Resulta significativo que los Estados partes en el TNP, por consenso, expresaran " su honda preocupación por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares " , un sentimiento cuyo eco empieza a adquirir gran resonancia e, inevitablemente, acabará siendo canalizado, si no en la CD, en algún otro foro. | UN | ومن الأهمية بمكان، أن الدول الأطراف في المعاهدة قد أعربت، بتوافق الآراء، عن " بالغ قلقه إزاء العواقب المفجعة الناجمة على الصعيد الإنساني عن أي استعمال للأسلحة النووية " ، وهو شعور بدأ صداه يتردّد على نطاق واسع وسيُسخَّر حتماً لإحداث زخمٍ في هذا الصدد إن لم يكن في مؤتمر نوع السلاح ففي مكان آخر(). |
La Conferencia de las Partes de 2010 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares prestó especial atención a este tema, entre otros, en sus conclusiones y recomendaciones sobre medidas de seguimiento (plan de acción de 2010), cuando expresó " su honda preocupación por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares " . | UN | ٢ - وقد أولى مؤتمرُ الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 تركيزاً خاصاً، في جملة أمور، لهذه المسألة في استنتاجاته وتوصياته التوافقية المتعلقة بإجراءات المتابعة (خطة العمل لعام 2010) بالإعراب " عن قلقه البالغ إزاء العواقب المفجعة الناجمة على الصعيد الإنساني عن أي استعمال للأسلحة النووية " . |
Además, en el Documento Final de la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)*), los Estados partes en el TNP reconocieron colectivamente, por primera vez, " las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares " y su responsabilidad " de cumplir en todo momento las disposiciones aplicables del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario " . | UN | وفضلا عن ذلك، أقرت الدول الأطراف في المعاهدة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي (NPT/CONF.2010/50 (Vol.I)*)، بشكل جماعي ولأول مرة بـ " العواقب المفجعة الناجمة على الصعيد الإنساني عن أي استعمال للأسلحة النووية " وبمسؤوليتها عن الامتثال " في جميع الأوقات لأحكام القانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي " . |
Esto se recalcó una vez más en la Conferencia de Examen del TNP de 2010, donde la Conferencia expresó " su honda preocupación por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares " y reafirmó " la necesidad de que todos los Estados cumplieran en todo momento las disposiciones aplicables del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario " . | UN | وتم التشديد على هذا الأمر ثانيةً في مؤتمر استعراض نتائج معاهدة عدم الانتشار المعقود في عام 2010 حيث أعرب المؤتمر عن قلقه العميق من النتائج الإنسانية الكارثية التي تتمخض عن أي استخدام للأسلحة النووية وأكد مجدداً ضرورة تقيُّد جميع الدول في جميع الأوقات بالقانون الدولي الساري بما فيه القانون الإنساني الدولي. |