"cualquier estado miembro" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي دولة عضو
        
    • أية دولة عضو
        
    • لأي دولة عضو
        
    • أي دولة من الدول الأعضاء
        
    • أي من الدول الأعضاء
        
    • لأي دولة من الدول الأعضاء
        
    • لأية دولة عضو
        
    • أي بلد عضو
        
    • بأي دولة من الدول الأعضاء
        
    En ese sentido quiero destacar que el Tratado Antártico sigue abierto a cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas que quiera adherir a él. UN وهنا أود أن أشدد على أن معاهدة أنتاركتيكا ستبقى مفتوحة أمام أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة تريد الانضمام اليها.
    Sudáfrica reconoce el derecho de cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas a presentar proyectos de resolución para que los examine la Asamblea General. UN إن جنوب أفريقيا تسلم بحق أي دولة عضو في الأمم المتحدة في التقدم بمشاريع قرارات لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    El Comité ha demostrado que puede ser una fuente de orientación para cualquier Estado Miembro. UN وقد دللت اللجنة على أنها يمكن أن تشكل مصدرا لإرشاد أي دولة عضو.
    Las licencias expedidas al amparo del sistema en cualquier Estado Miembro son aceptadas por todos los demás. UN وتقبل جميع الدول الأعضاء الرخص الصادرة بموجب هذا النظام في أية دولة عضو أخرى.
    El Pakistán cree que la Asamblea tomó la decisión adecuada, ya que cualquier Estado Miembro tiene derecho a pedir que se estudie una cuestión que le parezca importante. UN وترى باكستان أن الجمعية العامة اتخذت القرار الصائب، لأن لأي دولة عضو الحق في أن تطلب النظر في مسألة تراها هامة.
    Una declaración de esa naturaleza estaría abierta a la firma de cualquier Estado Miembro que desee adherirse a ella. UN وسيُفتح باب التوقيع على هذا الإعلان أمام أي دولة من الدول الأعضاء ترغب في الانضمام إليه.
    Además, la cuota de cualquier Estado Miembro que partiera de la tasa mínima de prorrateo reflejaría inevitablemente un aumento mínimo del 100%. UN ويضاف إلى ذلك أن أي دولة عضو تتجاوز الحد الأدنى ستواجه حتما زيادة بنسبة 100 في المائة على الأقل.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta del año anterior estaba integrado por todos los miembros del Comité Especial y quedó abierto a cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وكان الفريق العامل المفتوح العضوية للعام السابق يتألف من أعضاء اللجنة كافة ومفتوحا لاشتراك أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta del año anterior estaba integrado por todos los miembros del Comité Especial y quedó abierto a cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وكان الفريق العامل المفتوح العضوية للعام السابق يتألف من أعضاء اللجنة كافة ومفتوحا لاشتراك أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    El Secretario General podría elaborar el orden del día, aunque podrían introducirse nuevos temas a solicitud de cualquier Estado Miembro. UN يمكن أن يضع اﻷمين العام جدول أعمال دورات الهيئة لكن يجوز أن تدرج فيه بنود بناء على طلب أي دولة عضو.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta del año anterior estaba integrado por todos los miembros del Comité Especial y quedó abierto a cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وكان الفريق العامل المفتوح العضوية للعام السابق يتألف من أعضاء اللجنة كافة ومفتوحا لاشتراك أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    Nigeria no tiene ninguna duda acerca del interés y el apoyo verdaderos por parte de cualquier Estado Miembro de la zona. UN كذلك لا يساور نيجيريا أي شك في صدق الاهتمام والتأييد من جانب أي دولة عضو في المنطقة.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta del año anterior estaba integrado por todos los miembros del Comité Especial y quedó abierto a cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وكان الفريق العامل المفتوح العضوية للعام السابق يتألف من أعضاء اللجنة كافة ومفتوحا لاشتراك أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    La Secretaría no debe usar su propio criterio para reducir fondos asignados a programas ya encomendados y cualquier Estado Miembro que se oponga a alguno de esos programas debe plantear la cuestión a los demás Estados Miembros. UN وينبغي ألا تتصرف اﻷمانة العامة حسب تقديرها فيما يتعلق بتخفيض اﻷموال المخصصة للبرامج التي صدر بها تفويض، ويتعين على أي دولة عضو تعارض هذه البرامج أن تتناول المسألة مع الدول اﻷخرى.
    También deseo señalar que cualquier Estado Miembro puede hacer uso de la palabra sobre cualquier tema. UN وأود أيضا الإشارة إلى أن أي دولة عضو يمكنها أن تطلب الكلمة بشأن أي موضوع.
    El incumplimiento por parte de cualquier Estado Miembro de los requisitos que imponen las resoluciones constituye una violación de la Carta de las Naciones Unidas. UN وإخفاق أية دولة عضو في الوفاء بمتطلبات تلك القرارات يشكل انتهاكا للميثاق.
    En el futuro, cualquier Estado Miembro podrá utilizar el veto para impedir la participación de cualquier organización no gubernamental en las actividades de las Naciones Unidas. UN وهذه السابقة يمكن أن تستخدمها أية دولة عضو في المستقبل لمنع مشاركة أية منظمة غير حكومية في أنشطة الأمم المتحدة.
    Disposiciones para que cualquier Estado Miembro que esté en situación de hacerlo aumente su nivel de contribuciones con respecto al nivel actual. UN الأحكام التي تسمح لأي دولة عضو بأن تزيد مستوى تبرعاتها فوق المستوى الراهن.
    Disposiciones para que cualquier Estado Miembro que esté en situación de hacerlo aumente su nivel de contribuciones con respecto al nivel actual. UN الأحكام التي تسمح لأي دولة عضو بأن تزيد مستوى تبرعاتها فوق المستوى الراهن.
    También expresamos nuestro enérgico rechazo de los intentos de cualquier Estado Miembro de usar el programa de cooperación técnica del OIEA como instrumento con fines políticos en violación de su Estatuto. UN كما نعرب عن رفضنا الشديد لأية محاولات تقوم بها أي دولة من الدول الأعضاء لاستخدام برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، كوسيلة لتحقيق أغراض سياسية انتهاكاً لنظامها الأساسي.
    El Grupo de los 77 y China no considerarán ninguna propuesta que tenga por finalidad privar a cualquier Estado Miembro del derecho de pronunciarse sobre la administración de la Organización y de participar en decisiones presupuestarias. UN وأوضح أن مجموعة الـ 77 والصين لن تنظر في أي اقتراح الغرض منه حرمان أي من الدول الأعضاء من حق إبداء الرأي بشأن إدارة المنظمة والمشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالميزانية.
    cualquier Estado Miembro puede presentar una solicitud de inclusión en la Lista para que el Comité la examine. UN ويمكن لأي دولة من الدول الأعضاء أن تقدم طلب إدراج في القائمة لكي تنظر فيه اللجنة.
    :: El Grupo de Trabajo debe asegurar que tales grupos de amigos estén abiertos a cualquier Estado Miembro que pueda y quiera hacer una contribución. UN :: ينبغي للفريق العامل أن يكفل كون مجموعات الأصدقاء تلك مفتوحة لأية دولة عضو قادرة على تحسين الوضع وراغبة في ذلك.
    En África occidental, la integración local se ve facilitada en gran medida por el Protocolo sobre la libertad de movimiento de las personas, el derecho de residencia y establecimiento de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), en virtud del cual se autoriza a los exrefugiados liberianos a residir y trabajar en cualquier Estado Miembro de la CEDEAO. UN ومما يُسهِّل الاندماج في المجتمعات المحلية في غرب أفريقيا بروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الخاص بحرية حركة الأشخاص وإقامتهم واستقرارهم، الذي يتيح للاجئين السابقين من رعايا المنطقة الإقليمية أن يقيموا وأن يعملوا في أي بلد عضو في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Los Estados partes interesados en ser miembros pueden consultar el sitio del Comité en la Web (www.zanggercommittee.org) y ponerse en contacto con la secretaría (Misión del Reino Unido en Viena) o con cualquier Estado Miembro del Comité. UN وينبغي لأطراف المعاهدة الراغبة في ذلك زيارة موقع اللجنة على الإنترنت (www.zanggercommittee.org) كما يمكنها الاتصال بالأمانة (بعثة المملكة المتحدة في فيينا)، أو بأي دولة من الدول الأعضاء في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more