"cualquier estrategia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي استراتيجية
        
    • أية استراتيجية
        
    • لأي استراتيجية
        
    • ﻷية استراتيجية
        
    En cualquier estrategia de desarrollo hace falta un enfoque amplio para mejorar las condiciones sociales, económicas y ambientales. UN فلا بد من نهج شامل لتحسين العوامل الاجتماعية والاقتصادية والبيئة في أي استراتيجية إنمائية.
    Otro convino en que cualquier estrategia de información pública y comunicaciones debía concentrarse en las cuestiones de desarrollo, que constituían el reto principal de los países en desarrollo. UN ووافق متكلم آخر على أن اهتمام أي استراتيجية لﻹعلام والاتصالات ينبغي أن يتجه نحو المسائل اﻹنمائية التي تمثل التحدي اﻷساسي الذي تواجهه البلدان النامية.
    Se reconoció que las mejoras en lo social debían ser componente integrante de cualquier estrategia de desarrollo eficaz en los planos nacional e internacional. UN وسُلم بوجوب أن يكون تحسين اﻷحوال الاجتماعية جزءا لا يتجزأ من أي استراتيجية إنمائية فعالة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Mi Gobierno cree que la mayor participación posible de personas en el proceso de desarrollo es la mejor garantía de éxito de cualquier estrategia de crecimiento. UN وتؤمن حكومة بلدي أن أكبر مساهمة ممكنة من الشعب في عملية التنمية هي أفضل ضمان لنجاح أية استراتيجية إنمائية.
    Recomendación 31. Varias delegaciones consideraron que en cualquier estrategia de contratación de personal de la OACNUR se debía tener en cuenta una representación geográfica equilibrada. UN التوصية ٣١ - رأى عدد من الوفود أنه ينبغي مراعاة التمثيل الجغرافي المتوازن في أية استراتيجية لتعيين موظفي المفوضية.
    Cumplir las normas relativas a los productos es esencial para cualquier estrategia de exportación y la ONUDI tiene valiosos conocimientos especializados en esa esfera. UN فاستيفاء معايير المنتجات أمر حاسم الأهمية لأي استراتيجية تصديرية. ولدى اليونيدو خبرة ثمينة في هذا المجال.
    De hecho, el acceso a esos servicios sigue siendo fundamental para cualquier estrategia de alivio de la pobreza. UN والواقع إن الوصول إلى هذه الخدمات يظل أساسيا بالنسبة ﻷية استراتيجية لتخفيف الفقر.
    Los gobiernos son agentes fundamentales en cualquier estrategia de prevención. UN تعد الحكومة عنصرا رئيسيا في أي استراتيجية لمنع الاتجار بالنساء والأطفال.
    En primer lugar, la Junta consideraba que el comercio era un elemento fundamental de cualquier estrategia de desarrollo, porque era una de las principales vías para financiar el desarrollo. UN أولاً، اعتبر المجلس التجارة مكوناً أساسياً في أي استراتيجية إنمائية، لأنها وسيلة رئيسة لتمويل التنمية.
    La conciencia de las dimensiones de la delincuencia es la base para elaborar cualquier estrategia de prevención del delito. UN ومعرفة أبعاد الإجرام هي الأساس الذي يستند إليه صوغ أي استراتيجية لمنعه.
    En primer lugar, la Junta consideraba que el comercio era un elemento fundamental de cualquier estrategia de desarrollo, porque era una de las principales vías para financiar el desarrollo. UN أولاً، اعتبر المجلس التجارة مكوناً أساسياً في أي استراتيجية إنمائية، لأنها وسيلة رئيسة لتمويل التنمية.
    Al considerar cualquier estrategia de reducción de esos riesgos, es importante tener en cuenta la disponibilidad de sustitutos en los sectores que causan preocupación. UN وعند النظر في أي استراتيجية لخفض مثل هذه المخاطر، من المهم النظر في توافر بدائل في قطاعات معنية.
    Al considerar cualquier estrategia de reducción de esos riesgos, es importante tener en cuenta la disponibilidad de sustitutos en los sectores que causan preocupación. UN وعند النظر في أي استراتيجية لخفض مثل هذه المخاطر، من المهم النظر في توافر بدائل في قطاعات معنية.
    España considera que las víctimas han de desempeñar un papel central en cualquier estrategia de lucha contra el terrorismo. UN وتؤمن إسبانيا بضرورة أن يضطلع الضحايا بدور رئيسي في أي استراتيجية لمحاربة الإرهاب.
    Sin duda, un elemento fundamental de cualquier estrategia de desarrollo destinada a conseguir que un país se beneficie de la integración gradual en el sistema mundial de comercio es la buena gestión del tipo de cambio. UN ومما لا شك فيه أن الإدارة الناجحة لسعر الصرف هي عنصر أساسي في أي استراتيجية تنمية تهدف إلى تمكين بلد ما من الاستفادة من الاندماج التدريجي في النظام التجاري العالمي.
    En primer lugar, la Junta consideraba que el comercio era un elemento fundamental de cualquier estrategia de desarrollo, porque era una de las principales vías para financiar el desarrollo. UN أولاً، اعتبر المجلس التجارة مكوناً أساسياً في أي استراتيجية إنمائية، لأنها وسيلة رئيسة لتمويل التنمية.
    Por añadidura, y teniendo en cuenta que el reforzamiento de las prácticas de buen gobierno y de gestión es una condición esencial para el éxito de cualquier estrategia de desarrollo, los avances en el campo de la participación política tienen una importante repercusión en todos los aspectos de los esfuerzos por el desarrollo. UN ثم إنه حيث أن تعزيز اﻹدارة الصالحة والممارسات السليمة يشكل شرطا أساسيا لنجاح أية استراتيجية للتنمية، فإن النهوض بقضية المشاركة السياسية العامة أمر له تأثير كبير على كل جوانب الجهود اﻹنمائية.
    La inversión en la capacidad de producción de los países en desarrollo debe ser un elemento clave de cualquier estrategia de reducción de la deuda y exigirá un tratamiento integrado en el que participen gobiernos e instituciones mercantiles y multilaterales. UN وقال إنه ينبغي أن يمثل الاستثمار في الطاقة الانتاجية في البلدان النامية عنصرا أساسيا في أية استراتيجية لخفض الديون وهو ما سيتطلب نهجا متكاملا تشترك فيه الحكومات والمؤسسات التجارية والمتعددة اﻷطراف.
    La credibilidad de cualquier estrategia de crecimiento se debe basar en la plena participación de todos los miembros de la sociedad en su formulación, en su ejecución y en los beneficios que proporcione. UN ويجب أن تستند مصداقية أية استراتيجية للنمو إلى أساس المشاركة الكاملة من جانب جميع أعضاء المجتمع في صياغتها وتنفيذها وفي المزايا التي تحققها.
    Dado que el sector manufacturero es el principal transformador del capital natural mediante el capital humano y el capital construido por el hombre, el núcleo de cualquier estrategia de desarrollo sostenible debe ser un sector manufacturero sostenible. UN وبما أن قطاع الصناعة التحويلية هو المحول الرئيسي للرأسمال الطبيعي بواسطة الرأسمال البشري والذي من صنع اﻹنسان، فإن الصناعة التحويلية المستدامة يجب أن تكون محور أية استراتيجية للتنمية المستدامة.
    18. En la XI UNCTAD se subrayó que el fortalecimiento de la capacidad productiva era fundamental en cualquier estrategia de desarrollo. UN 18- وأكد الأونكتاد الحادي عشر على أن تمويل بناء القدرات الإنتاجية هو أمر رئيسي بالنسبة لأي استراتيجية إنمائية.
    cualquier estrategia de medidas conexas debe ser eficaz en cuanto al costo en comparación con los demás elementos del régimen de verificación del TPCE. UN لا بد ﻷية استراتيجية تدابير مرتبطة أن تكون فعالة من حيث التكلفة مقارنة مع غيرها من عناصر نظام التحقق في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more