"cualquier otra información que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي معلومات أخرى
        
    • أي معلومات إضافية
        
    • أية معلومات أخرى
        
    • جميع المعلومات الأخرى
        
    • أية معلومات إضافية
        
    • بأي معلومات إضافية
        
    • المعلومات الأخرى التي
        
    • أي معلومات واردة أخرى
        
    • اللجنة بأي معلومات أخرى
        
    • وأي معلومات مماثلة أخرى
        
    • وأية معلومات إضافية
        
    cualquier otra información que tengan ante sí los miembros de un órgano creado en virtud de tratados debe, como mínimo, transmitirse al Estado parte correspondiente. UN وقال إن أي معلومات أخرى تعرض على أعضاء هيئة منشأة بمعاهدة ينبغي أن ترسل على اﻷقل إلى الدولة الطرف المعنية.
    El Gobierno de la República de Eslovenia está dispuesto a facilitar al Comité contra el Terrorismo cualquier otra información que solicite. UN وحكومة جمهورية سلوفينيا على استعداد لتقديم أي معلومات أخرى تطلبها لجنة مكافحة الإرهاب.
    Mi Gobierno sigue dispuesto a proporcionar al Comité cualquier otra información que pueda solicitar. UN وتظل حكومة بلدي على استعداد لتقديم أي معلومات إضافية قد تطلبها اللجنة.
    Mi Gobierno sigue dispuesto a proporcionar cualquier otra información que el Comité tenga a bien solicitar. UN وحكومتي على استعداد لتقديم أي معلومات إضافية تطلبها اللجنة.
    Se exhortará también a los gobiernos a que suministren cualquier otra información que tengan sobre esas intenciones. UN وستشجﱠع الحكومات أيضا على تقديم أية معلومات أخرى قد تكون لديها عن هذه المساعي.
    Asimismo, el Secretario presentará cualquier otra información que proceda para indicar la situación financiera de la Corte a la fecha de que se trate. UN ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمحكمة.
    El Gobierno de Eslovenia está dispuesto a aportar cualquier otra información que pueda solicitar el Comité contra el Terrorismo. UN وحكومة جمهورية سلوفينيا على استعداد لتقديم أية معلومات إضافية تطلبها لجنة مكافحة الإرهاب.
    Le agradecería cualquier otra información que pudiera darnos sobre la situación reinante en ese sentido, especialmente sobre los adelantos que ha hecho la UNMIK al respecto en Mitrovica. UN سأكون ممتنا لو قدم لنا أي معلومات أخرى قد يريد إضافتها بشأن موقفنا الحالي، خاصة فيما يتعلق بتقدم البعثة في هذا الصدد في ميتروفيتشا.
    El Gobierno de la República de Eslovenia está dispuesto a aportar cualquier otra información que pueda solicitar el Comité contra el Terrorismo. UN وما زالت حكومة جمهورية سلوفينيا على أتم استعداد لتقديم أي معلومات أخرى تطلبها لجنة مكافحة الإرهاب.
    La Autoridad de la Aviación Civil sigue estando a disposición del Grupo de Expertos para proporcionarle cualquier otra información que necesite. UN وتظل هيئة الطيران المدني على استعداد لتوفير أي معلومات أخرى يطلبها فريق الخبراء.
    6. Alienta al grupo de seguimiento a que finalice cualesquiera tareas pendientes y revise el documento de orientación sobre la base de los resultados de los estudios valorativos y de cualquier otra información que se suministre; UN 6 - يشجع فريق المتابعة على إكمال أي مهام معلقة وتنقيح الوثيقة التوجيهية بناء على نتائج الدراسات التقييمية وعلى أي معلومات إضافية تقدم؛
    7. Alienta al grupo de seguimiento a que finalice cualesquiera tareas pendientes y revise el documento de orientación sobre la base de los resultados de los estudios valorativos y de cualquier otra información que se suministre; UN 7 - يشجع فريق المتابعة على إكمال أي مهام معلقة وتنقيح الوثيقة التوجيهية بناء على نتائج الدراسات التقييمية وعلى أي معلومات إضافية تقدم؛
    v) cualquier otra información que se estime pertinente. UN `5` أية معلومات أخرى ذات صلة يُرتأى أنها مناسبة.
    No tuve acceso a la lista de testigos o cualquier otra información que no sea solo mía. Open Subtitles لم يكن لي أي احتكاك مطلقاً أو وصول إلى قائمة الشهود أو إلى أية معلومات أخرى غير البيانات الخاصة بي
    Asimismo, el Secretario presentará cualquier otra información que proceda para indicar la situación financiera de la Corte a la fecha de que se trate. UN ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمحكمة.
    Asimismo, el Secretario presentará cualquier otra información que proceda para indicar la situación financiera de la Corte a la fecha de que se trate. UN ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمحكمة.
    26. Sírvase incluir cualquier otra información que considere pertinente. UN 26 - يُرجى إدراج أية معلومات إضافية تعتقدون أنها ذات صلة.
    Mi Gobierno sigue dispuesto a proporcionar al Comité cualquier otra información que pueda necesitar o solicitar el Comité. UN وما زالت حكومتي على استعداد لتزويد اللجنة بأي معلومات إضافية قد تحتاجها اللجنة أو تطلبها.
    Les invita a que participen en la presentación del informe ese mismo día, y a que compartan con Handicap International sus observaciones y cualquier otra información que consideren útil. UN ودعا الوفود إلى المشاركة في العرض الخاص بهذا التقرير المقرر عقده في اليوم نفسه وتقديم ملاحظاتها وجميع المعلومات الأخرى التي تعتقد أنها مفيدة إلى المنظمة الدولية للمعوقين.
    cualquier otra información que se reciba se reproducirá como adición al presente informe. UN وسوف تصدر أي معلومات واردة أخرى بوصفها إضافات لهذا التقرير.
    Mi Gobierno sigue dispuesto a proporcionar al Comité cualquier otra información que pueda ser necesaria o que le solicite el Comité. UN وتظل حكومتي مستعدة لتزويد اللجنة بأي معلومات أخرى قد تحتاجها أو تطلبها.
    No (sírvase especificar por qué, por ejemplo, la Parte no ha solicitado asistencia técnica ni creación de capacidad, razones para denegarla y cualquier otra información que venga al caso). UN لا (يُرجى ذكر السبب، فمثلاً، الطرف لم يطلب مساعدة في بناء القدرات أو مساعدة تقنية، ولماذا رفض طلبه، وأي معلومات مماثلة أخرى)
    90. Sobre la base del examen de la información proporcionada sobre el sistema nacional de conformidad con el artículo 7 y cualquier otra información que se haya obtenido, el equipo de expertos determinará si la Parte del anexo I ha establecido y mantenido las funciones específicas de planificación del inventario que figuran en el párrafo 12 de las directrices para los sistemas nacionales. UN 90- يقدِّر فريق خبراء الاستعراض ما إذا كان الطرف المدرج في المرفق الأول قد أقر وحافظ على عناصر تخطيط الجرد المحددة ضمن الفقرة 12 من المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية، استناداً إلى استعراض المعلومات المقدمة عن النظام الوطني بموجب المادة 7 وأية معلومات إضافية يمكن جمعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more