"cualquier otro asunto" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي مسائل أخرى
        
    • أية مسائل أخرى
        
    • أي مسألة أخرى
        
    • أي تطورات أخرى
        
    • أي موضوع آخر
        
    • أي بنود أخرى
        
    • وأية مسائل
        
    El Comité Plenario examinará asimismo cualquier otro asunto que le remita la Conferencia. UN وستنظر اللجنة الجامعة أيضاً في أي مسائل أخرى قد يُحيلها المؤتمر إليها.
    65. En relación con este tema del programa se examinará cualquier otro asunto que surja durante el período de sesiones. UN 65- ستُتناول في إطار هذا البند من جدول الأعمال أي مسائل أخرى يمكن أن تنشأ أثناء الدورة.
    El Comité examinará, según proceda, cualquier otro asunto relacionado con su labor. UN ستناقش اللجنة أي مسائل أخرى قد تلزم مناقشتها فيما يتعلق بعملها.
    21. cualquier otro asunto que se plantee durante el período de sesiones se examinará en relación con este tema del programa. UN ستبحث في إطار هذا البند أية مسائل أخرى تنشأ في أثناء الدورة.
    En relación con este tema, el Comité examinará, según proceda, cualquier otro asunto relacionado con su trabajo. UN ستناقش اللجنة، في إطار هذا البند، أية مسائل أخرى تلزم مناقشتها فيما يتصل بعمل اللجنة.
    131) El Grupo de Trabajo debería examinar cualquier otro asunto relacionado con el derecho al desarrollo que surja en el curso de su existencia. UN 131- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في أي مسألة أخرى تتصل بالحق في التنمية قد تظهر أثناء وجوده.
    El Comité examinará, según proceda, cualquier otro asunto relacionado con su labor. UN ستناقش اللجنة أي مسائل أخرى قد تلزم مناقشتها فيما يتعلق بعملها.
    El Comité examinará, según proceda, cualquier otro asunto relacionado con su labor. UN ستناقش اللجنة أي مسائل أخرى تتصل بعملها حسب الضرورة.
    cualquier otro asunto que se plantee durante el período de sesiones se examinará también en relación con este tema del programa. UN وسيجري تناول أي مسائل أخرى تثار خلال الدورة في إطار هذا البند.
    cualquier otro asunto que se plantee durante el período de sesiones se examinará también en el marco de este tema del programa. UN وستُتناول أيضاً في إطار هذا البند من جدول الأعمال أي مسائل أخرى تنشأ خلال الدورة.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee examinar cualquier otro asunto que pueda surgir y adoptar medidas al respecto. UN لعلّ المجلس التنفيذي يرغب في مناقشة أي مسائل أخرى قد تُثار واتخاذ إجراءات بشأنها.
    7. Se invitará al Grupo Intergubernamental Mixto a que examine cualquier otro asunto que se le someta. UN ٧- سيدعى فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك الى النظر في أي مسائل أخرى قد تعرض عليه.
    61. En el marco de este subtema la CP podrá examinar cualquier otro asunto que se relacione con la aplicación de la Convención. UN ١٦- قد ينظر مؤتمر اﻷطراف في أي مسائل أخرى تتصل بالتنفيذ في إطار هذا البند الفرعي.
    79. En relación con este tema se examinará cualquier otro asunto que se señale a la atención de la CP/RP. UN 79- ستُتناول في إطار هذا البند من جدول الأعمال أية مسائل أخرى تُعرض على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    69. En relación con este tema se examinará cualquier otro asunto que se señale a la atención de la CP/RP. UN 69- ستُتناول في إطار هذا البند من جدول الأعمال أية مسائل أخرى تُعرض على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    7. Se invitará al Grupo Intergubernamental Mixto a que examine cualquier otro asunto que sea sometido a su consideración. UN ٧- سيدعى الفريق الحكومي الدولي المشترك إلى النظر في أية مسائل أخرى قد تحال إليه.
    La delegación serbia declaró inamovible su postura de considerar la región como una sola unidad territorial y de no solucionar cualquier otro asunto hasta que se llegara a un acuerdo al respecto. UN وذكر الوفد الصربي أنه غير قادر على التخلي عن إصراره على منطقة واحدة أو على تسوية أية مسائل أخرى قبل التوصل إلى اتفاق حول هذه المسألة.
    72. En relación con este tema se tratará cualquier otro asunto que deba señalarse a la atención de la CP. UN 72- ستعالج أية مسائل أخرى يُوجَّه إليها انتباه مؤتمر الأطراف في إطار هذا البند.
    En relación con este tema, la Junta Ejecutiva examinará cualquier otro asunto que pueda surgir y adoptará medidas al respecto. UN سيناقش المجلس التنفيذي في إطار هذا البند أي مسألة أخرى قد تُثار وسيتخذ إجراء بشأنها.
    :: Dictaminar sobre cualquier otro asunto que sea sometido a su consideración UN :: البت في أي مسألة أخرى تعرض عليه.
    2. El Secretario General estará encargado de informar sin demora a los miembros del Comité de las cuestiones que puedan presentarse para su examen o de cualquier otro asunto que pueda ser de importancia para el Comité. UN 2- يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبلاغ أعضاء اللجنة، دون تأخير، بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها أو أي تطورات أخرى قد تهم اللجنة.
    Todo el tiempo será hábil y el tribunal lo tramitará con preferencia a cualquier otro asunto. UN ويجوز اتخاذ إجراء بشأنه في أي وقت كما تمنحه المحكمة معاملة تفضيلية على أي موضوع آخر.
    cualquier otro asunto relacionado con el estatuto se remitiría al Grupo de Trabajo sobre evaluación y aplicación para que lo examinara. UN وستحال أي بنود أخرى تتصل بالنظــام الأساســي إلى الفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ للنظر فيها.
    Además, los miembros del Grupo dijeron que estaban disponibles para examinar de manera bilateral cuestiones específicas de las distintas Partes y cualquier otro asunto que estas tal vez desearan plantear. UN وإضافة إلى ذلك، قال أعضاء الفريق أنهم جاهزون لأن يناقشوا بشكل ثنائي المسائل المحدّدة التي تعني فرادى الأطراف، وأية مسائل أخرى قد يودّ فرادى الأطراف طرحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more