"cualquier otro tipo de asistencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي نوع آخر من المساعدة
        
    • أي شكل آخر من أشكال المساعدة
        
    • أي مساعدات
        
    • أية مساعدة أخرى
        
    • بأي مساعدة أخرى
        
    Este último estipula en los artículos 500 y siguientes la posibilidad de recaudar pruebas e información o Cualquier otro tipo de asistencia judicial con autoridades extranjeras o por los conductos legalmente previstos. UN وينص هذا القانون، في المادة 500 وما بعدها، على إمكانية جمع الأدلة والمعلومات أو أي نوع آخر من المساعدة القضائية من السلطات الأجنبية أو من خلال القنوات المعترف بها قانونا.
    i) Cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho interno del Estado Parte requerido [o requirente]. Propuesta de la delegación de Finlandia. UN )ط( أي نوع آخر من المساعدة يسمح به قانون الدولة الطرف متلقية الطلب ]أو الطالبة[ .اقتراح من وفد فنلندا .
    i) Cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho interno del Estado Parte requerido [o requirente]. Propuesta de la delegación de Finlandia. UN )ط( أي نوع آخر من المساعدة يسمح به قانون الدولة الطرف متلقية الطلب ]أو الطالبة[ .اقتراح من وفد فنلندا .
    El artículo 3 de esa ley se refiere al suministro de fondos, material o Cualquier otro tipo de asistencia para la planificación y la ejecución de cualquiera de las actividades descritas en la ley. UN ويتعلق الجزء 3 من القانون المذكور بتوفير الأموال أو المواد أو أي شكل آخر من أشكال المساعدة من أجل تخطيط وتنفيذ أي نشاط من الأنشطة المحددة في القانون.
    3. Pedir también al Comité Ejecutivo que vele por que se preste asistencia apropiada a Haití en las esferas del fortalecimiento institucional, el fomento de capacidad, la recopilación de datos y la vigilancia y el control del comercio de sustancias que agotan el ozono, además de Cualquier otro tipo de asistencia que se considere necesario; UN 3 - أن يطلب أيضاً إلى اللجنة التنفيذية كفالة تقديم مساعدة مناسبة إلى هايتي في مجالات الدعم المؤسسي وبناء القدرات وجمع البيانات ومراقبة ورصد التجارة في المواد المستنفِّدة للأوزون، إلى جانب أي مساعدات أخرى قد تراها ضرورية؛
    Chipre ya ha expresado a las partes que está dispuesto a oficiar de anfitrión de cualquier reunión y a ofrecer Cualquier otro tipo de asistencia que consideren adecuada. UN وقد أبلغت قبرص الطرفين، بالفعل باستعدادها لاستضافة أي اجتماع أو لتقديم أية مساعدة أخرى يريانها مناسبة.
    El Grupo de Trabajo podrá invitar a los miembros de la Secretaría o a otras personas que considere competentes al efecto a que le faciliten la información o el asesoramiento técnico adecuados o le presten Cualquier otro tipo de asistencia para el examen de las cuestiones de su competencia. UN ويجوز للفريق العامل أن يدعو أعضاء من الأمانة العامة أو غيرهم من الأشخاص الذين يعتبرهم أكفاء لتزويده بالخبرة أو المعلومات الملائمة أو مده بأي مساعدة أخرى للنظر في المسائل التي تدخل ضمن اختصاصه.
    i) Cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho interno del Estado Parte requerido. UN (ط) أي نوع آخر من المساعدة لا يتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب.
    i) Cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho interno del Estado Parte requerido. UN (ط) أي نوع آخر من المساعدة لا يتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب؛
    i) Cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho interno del Estado Parte requerido. UN (ط) أي نوع آخر من المساعدة لا يتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب.
    i) Cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho interno del Estado Parte requerido; UN (ط) أي نوع آخر من المساعدة لا يتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب؛
    i) Prestar Cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho interno del Estado Parte requerido; UN (ط) أي نوع آخر من المساعدة لا يتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب؛
    i) Cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho interno del Estado Parte requerido; UN (ط) أي نوع آخر من المساعدة لا يتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب؛
    i) Prestar Cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho interno del Estado Parte requerido; UN (ط) أي نوع آخر من المساعدة لا يتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب؛
    i) Prestar Cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho interno del Estado Parte requerido; UN (ط) أي نوع آخر من المساعدة لا يتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب؛
    i) Prestar Cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho interno del Estado Parte requerido; UN (ط) أي نوع آخر من المساعدة لا يتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب؛
    h) Cualquier otro tipo de asistencia que no sea contraria a las leyes de Brunei Darussalam. UN (ح) أي نوع آخر من المساعدة لا يتنافى مع قوانين بروني دار السلام.
    i) Cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho interno del Estado requerido. UN )ط( أي نوع آخر من المساعدة يسمح به قانون الدولة متلقية الطلب .
    En el artículo 3 de la misma ley se hace referencia a la provisión de fondos o la prestación de Cualquier otro tipo de asistencia para la comisión o la planificación de alguna de las actividades descritas en la ley como actos de terrorismo. UN وتتعلق المادة 3 من القانون المذكور بتوفير الأموال أو أي شكل آخر من أشكال المساعدة من أجل ارتكاب أي نشاط من الأنشطة المنصوص عليها في قانون أعمال الإرهاب أو التخطيط له.
    Sri Lanka está plenamente dispuesto a contribuir con Cualquier otro tipo de asistencia que pueda necesitar el Gobierno del Pakistán y continuará apoyando la labor de las Naciones Unidas como contribuyente al Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN ولا تزال سري لانكا مستعدة تماما لتقديم أي شكل آخر من أشكال المساعدة التي قد تطلبها حكومة باكستان، وستستمر في دعم عمل الأمم المتحدة بوصفها أحد المساهمين في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    3. Pedir también al Comité Ejecutivo que vele por que se preste asistencia apropiada a Haití en las esferas del fortalecimiento institucional, el fomento de capacidad, la recopilación de datos y la vigilancia y el control del comercio de sustancias que agotan el ozono, además de Cualquier otro tipo de asistencia que se considere necesario; UN 3 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية كفالة تقديم مساعدة مناسبة إلى هايتي في مجالات الدعم المؤسسي وبناء القدرات وجمع البيانات ومراقبة ورصد التجارة في المواد المستنفِّدة للأوزون، إلى جانب أي مساعدات أخرى قد تراها ضرورية؛
    c) Invitó al grupo del Banco Africano de Desarrollo a que preparase un conjunto de criterios para la determinación de proyectos de diversificación y a que prestase Cualquier otro tipo de asistencia que conviniese. UN )ج( أن تدعو مصرف التنمية الافريقي الى إعداد مجموعة من المعايير لتحديد مشاريع التنويع والى تقديم أية مساعدة أخرى حسب الاقتضاء.
    El Grupo de Trabajo podrá invitar a los miembros de la Secretaría o a otras personas que considere competentes al efecto a que le faciliten la información o el asesoramiento técnico adecuados o le presten Cualquier otro tipo de asistencia para el examen de las cuestiones de su competencia. UN ويجوز للفريق العامل أن يدعو أعضاء من الأمانة العامة أو غيرهم من الأشخاص الذين يعتبرهم أكفاء لتزويده بالخبرة أو المعلومات الملائمة أو مده بأي مساعدة أخرى للنظر في المسائل التي تدخل ضمن اختصاصه. سادسا - الولاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more