"cuando digo" - Translation from Spanish to Arabic

    • عندما أقول
        
    • عندما اقول
        
    • حين أقول
        
    • حينما أقول
        
    • عندما قلت
        
    • وعندما أقول
        
    • عندما أَقُولُ
        
    • وعندما اقول
        
    • عندما أخبركم
        
    • بقولي
        
    • حين اقول
        
    • عندما أتحدث
        
    • عندما قلتُ
        
    • وعندما أذكرُ
        
    • وحينما أقول
        
    Estoy convencido de que hablo por todos nosotros cuando digo que su presencia entre nosotros ayudará a imprimir un nuevo impulso a nuestra labor. UN وأنا على يقين من أنني أتحدث بالنيابة عن الجميع عندما أقول إن وجودكم اليوم بيننا سيعطي عملنا قوة دفع جديدة.
    Expreso una apreciación compartida por todos cuando digo que estoy esperando beneficiarme de su amplia experiencia y habilidad diplomática. UN وإنني أعبر عن الرأي السائد عندما أقول إننا نتطلع إلى الاستفادة من خبرته الواسعة ومهارته الدبلوماسية.
    cuando digo que tiene su propio dinero es que tiene su propio dinero. Open Subtitles عندما أقول لك لديه ماله الخاص أعني أن للفتى ماله الخاص
    cuando digo que no me acuerdo de ese día, no estoy mintiendo, Open Subtitles عندما اقول اني لا اتذكر ذالك اليوم فإني لا اكذب
    No exagero cuando digo que la operación le había transformado totalmente la vida. TED ولا أبالغ حين أقول أن هذا قد غير حياتها بشكل كامل.
    cuando digo que es un hombre extraordinario, hablo de hechos, no de sentimientos. Open Subtitles ,حينما أقول إنه رجلٌ مذهل فإنني أتحدث بشأن الوقائع, لا المشاعر
    cuando digo 5 minutos no me refiero a siete, sino a tres. Open Subtitles عندما أقول خمس دقائق فأنا لا أعني سبع أو ثلاث
    Y cuando digo día... me refiero a las 24 horas, todos los 1.440 minutos... todos los 86.400 segundos. Open Subtitles و عندما أقول يوم,فإنني أعني طوال ال24 ساعة طوال ال1440 دقيقة طوال ال 86,400 ثانية
    No quiero ofender a la religión de nadie cuando digo esto, pero cualquiera que sea la de ella, funciona. Open Subtitles حالياً، أنا لا أعيب ديانة أي أحد عندما أقول هذا، ولكن أي ديانة لديها، فإنها تنفع
    cuando digo, "El principio de la eternidad" ¿tiene algún significado para ti? Open Subtitles عندما أقول ، بداية الأبدية هل يعني لك ذلك شيئا؟
    ¿Ves que es en serio cuando digo lo de la diversión real? Open Subtitles أرأيتم ماذا أقصد عندما أقول أن المتعة حقيقية؟ انتظر لحظة
    Holly, creo que hablo en nombre de los tres cuando digo, que no importa a quién elijas, todos te apoyaremos. Open Subtitles هولي أظن أنني أتحدث بنيابة عنّا ثلاثتنا عندما أقول , لا يهم من من تختارينه فجميعنا سنساندك
    - Sí. Y cuando digo flexiones, me refiero a flexiones en serio. Open Subtitles و عندما أقول الضغط اقصد تمارين الضغط على طريقة الكبار
    Bueno, no sólo para mí, estoy seguro de que hablo en nombre de todos los presidentes cuando digo que te has servido bien a su país. Open Subtitles حسنا، ليس فقط بالنسبة لي، أنا واثق من أنني أتكلم باسم جميع رؤساء عندما أقول أن كنت قد خدم البلاد بشكل جيد.
    cuando digo que voy a cuidar el hijo de alguien, cuido al chico. Open Subtitles عندما أقول أنني سأعتني بطفل شخص ما إذًا فإنني سأعتني به
    Creo que hablo en nombre de las tres cuando digo que convertirnos en doctoras nunca fue el sueño. Open Subtitles أعتقد بأني سأتكلم بالنيابة عن ثلاثتنا عندما أقول أن نصبح أطباء لم يكن حلمنا أبداً
    cuando digo que es nuestro Productor Internacional Senior él ahora es nuestro Productor Internacional Junior. Open Subtitles عندما أقول أنه لدينا أول منتج الدولي هو الآن لدينا جديد منتج الدولي.
    Y no miento cuando digo que o los 100 o la muerte. Open Subtitles ولكني لا اكذب عندما اقول انه 100 الف او سأغادر
    Sabes que estoy diciendo la verdad cuando digo que nunca antes había visto ese frasco en mi vida. Open Subtitles تعرف أني أقول الحقيقة حين أقول أني لم أرى تلك القارورة من قبل في حياتي
    Y cuando digo en todas partes, me refiero a en todas partes. Open Subtitles و حينما أقول في كلّ مكان فأنا أعني كلَّ مكان
    Pero creedme, no me estoy burlando cuando digo que vuestra vida está en juego. Open Subtitles و لكن صدقني, لم أكن أهزأ عندما قلت, حياتك على المحك الآن
    Y cuando digo si me amas, créeme, sé que nunca lo has dicho. Open Subtitles ,اووه وعندما أقول تحبيني فصدقيني أنا أعرف أنك لم تنطقيها أبدا
    cuando digo que no puedo, no sabes ni la mitad de eso. Open Subtitles عندما أَقُولُ لا أَستطيعُ أنتم لا تعلمون ماذا يعني هذا
    Y cuando digo salir, me refiero a quedar con ellas una vez. Open Subtitles وعندما اقول موعد غرامي اقصد انا اخرج معهن مرة واحدة
    Respóndame cuando digo algo, así tengo alguna indicación de que escuchan lo que digo. Open Subtitles أجيبوني عندما أخبركم بأمر معين حتى أفهم أنكم سمعتم ما قلته
    Bueno, creo que hablo por todos nosotros cuando digo que tú eres una verdadera inspiración. Open Subtitles حسنا، أظنني أتكلم بالنيابة عن الجميع بقولي أنكِ قدوة حقيقية، وإن إستطعنا تحقيق..
    Pero, créeme cuando digo que haremos todo lo posible... - ...por encontrar al que hizo esto. - Gracias. Open Subtitles ـ لكن صدقيني حين اقول باننا سنبذل ما في وسعنا لنجد الفاعل ـ شكراً
    cuando digo que la gente es mala, podría citar bibliografía o bucear en las estadísticas, pero eso sólo son palabras y números. Open Subtitles عندما أتحدث عن مدى سوء البشر، فيمكنني ذكر الإقتباسات أو نشب الإحصائات، و لكن تلكَ مجرد كلمات و أرقام.
    cuando digo "ruedo de los 50". Quiero decir como el de la coqueta Marilyn. Open Subtitles عندما قلتُ "طرف ثوب من الخمسينيات"
    Y cuando digo con el jefe, me refiero a Thomas. Open Subtitles (وعندما أذكرُ كلمة زعيم.. فأنا أعني (توماس
    ¡Y cuando digo "alejarse", quiero decir pasar de largo! Open Subtitles وحينما أقول عدم الإنصياع أعني الاستمرار في ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more