"cuando esta examine" - Translation from Spanish to Arabic

    • عند نظرها
        
    Por consiguiente, la Comisión solicita al Secretario General que facilite esa información a la Asamblea General cuando esta examine el presente informe. UN لذلك، فإن اللجنة تطلب إلى الأمين العام أن يقدم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في هذا التقرير.
    La Comisión solicita al Secretario General que proporcione la información sobre el estado de los gastos a la Asamblea General cuando esta examine el presupuesto de la UNPOS. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة عند نظرها في ميزانية المكتب معلومات عن حالة النفقات.
    La Comisión recomienda además que se facilite a la Asamblea el saldo de caja actualizado cuando esta examine el informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة كذلك بإطلاع الجمعية العامة على الرصيد النقدي بعد تحديثه عند نظرها في تقرير الأمين العام.
    La Comisión Consultiva solicita por tanto que el Secretario General presente las necesidades ajustadas a la Asamblea General cuando esta examine el tema. UN ولذا تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يقدم الاحتياجات المعدلة إلى الجمعية العامة عند نظرها في هذا البند.
    La Comisión solicita que el Secretario General proporcione información actualizada sobre la marcha de los proyectos de construcción y remodelación a la Asamblea General cuando esta examine su nota sobre los arreglos de financiación para la Fuerza. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مستكملة عن حالة مشاريع التشييد والتعديل إلى الجمعية العامة عند نظرها في مذكرته المتعلقة بترتيبات تمويل القوة.
    La Comisión Consultiva espera que el Secretario General proporcione información detallada y actualizada sobre esta cuestión a la Asamblea General cuando esta examine sus propuestas presupuestarias. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة معلومات مستكملة تفصيلية في هذا الصدد عند نظرها في مقترحات الميزانية التي أعدَّها.
    Por lo tanto, la Comisión solicita al Secretario General que proporcione explicaciones a la Asamblea General cuando esta examine las propuestas del Secretario General para la financiación de la MONUSCO. UN ولذلك فإن اللجنة تطلب إلى الأمين العام أن يقدم توضيحات إلى الجمعية العامة عند نظرها في مقترحاته بشأن تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Comisión Consultiva solicita que el Secretario General facilite esa información a la Asamblea General cuando esta examine las adiciones del 11º informe anual del Secretario General sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام هذه المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في إضافتي التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر للأمين العام عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La Comisión recomienda que esa información se facilite a la Asamblea General cuando esta examine la propuesta presupuestaria para la UNSOM. UN وتوصي اللجنة بأن تحال هذه المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    La Comisión Consultiva no recibió explicaciones adecuadas en las audiencias sobre las consecuencias derivadas de la mala gestión o de decisiones equivocadas o inapropiadas, y pide que se facilite información al respecto a la Asamblea General cuando esta examine el informe del Secretario General. UN ولم تقدم إلى اللجنة الاستشارية تفسيرات كافية خلال الجلسات فيما يتعلق بالآثار الناجمة عن سوء الإدارة أو القرارات الخاطئة أو غير السليمة، وتطلب تقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في تقرير الأمين العام.
    La Comisión Consultiva pide que la información solicitada se presente a la Asamblea General cuando esta examine el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para 2012/13. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أن تُقدم المعلومات المطلوبة إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2012/2013.
    No obstante, no está del todo convencida de la necesidad del apoyo propuesto de la Oficina a las operaciones de mantenimiento de la paz desde dos lugares diferentes y solicita al Secretario General que justifique la propuesta más en detalle a la Asamblea General cuando esta examine el proyecto de presupuesto para la cuenta de apoyo correspondiente a 2013/14. UN بيد أنها ليست مقتنعة تماما بالحاجة إلى الدعم المقترح تقديمه من جانب المكتب لعمليات حفظ السلام من موقعين منفصلين، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تبريرا أوفى إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة
    La Comisión solicita que se proporcione a la Asamblea General, cuando esta examine el informe del Secretario General, la información más actualizada sobre el volumen de Fondos prestados durante el período 2009/2010, así como datos sobre la evolución de estos préstamos, a lo largo del tiempo. UN وتطلب اللجنة الاستشارية موافاة الجمعية العامة عند نظرها في تقرير الأمين العام بآخر المعلومات المتعلقة بمبلغ الأموال المقترضة من حسابات أخرى للفترة 2009/2010 ومعلومات عن النمط المعهود للاقتراض الداخلي.
    25. La Comisión Consultiva recomienda que se ajuste el resumen de las necesidades de recursos para el bienio 2010-2011, que figura en la sección IV del informe del Secretario General (A/64/532), a fin de tener en cuenta las recomendaciones formuladas en los párrafos 20 a 23 y 25 b) y c) supra, y que se proporcione a la Asamblea General cuando esta examine el tema. UN 26 - توصي اللجنة الاستشارية بتعديل موجز الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010-2011، كما هو مبين في الفرع الرابع من تقرير الأمين العام (A/64/532)، بحيث تراعى فيه التوصيات الواردة في الفقرات 20 إلى 23 و 25 (ب) و (ج) أعلاه، وتقديمه إلى الجمعية العامة عند نظرها في هذا البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more