"cuando llegue el" - Translation from Spanish to Arabic

    • عندما يحين
        
    • وعندما يحين
        
    • عندما يصل
        
    • عندما تحين
        
    • عندما يأتي
        
    • عندما يأتى
        
    • عندما يحلّ
        
    • عند وصول
        
    • حين يحين
        
    • حينما يحين
        
    • عندما نصل إليه
        
    • عندما يكون الوقت
        
    • عندما تأتي تلك
        
    • عند قدوم
        
    • حينما يأتى
        
    Confío en poder contar con todos los Estados Miembros de otras regiones para que voten a favor de mi candidatura cuando llegue el momento. UN وأنا واثق بأن بوسعي أن أعتمد على جميع الدول اﻷعضاء من المناطق اﻷخرى لﻹدلاء بأصواتهم تأييدا لترشيحي عندما يحين الوقت.
    Mira, cálmate y te dejaré tirar de la cuerda cuando llegue el momento. Open Subtitles فقط عليكِ إظهار ثديكِ و سأترككِ تسحبين الحبل عندما يحين الوقت.
    Con o sin religión, harán las elecciones correctas cuando llegue el momento. Open Subtitles بوجود الدّين أو عدمه، سيتخذان الخيارات السليمة عندما يحين الوقت
    cuando llegue el momento de que la Asamblea tome una decisión, los habitantes de Brunei Darussalam estudiaremos todas las propuestas a la luz de lo dicho. UN وعندما يحين الوقت للجمعية العامة لكي تبت في هذا الأمر، فإننا في بروني دار السلام سننظر في جميع الاقتراحات في ذلك الضوء.
    Al amanecer, cuando llegue el Rey, esta ciudad será arrasada hasta los cimientos Open Subtitles عند الفجر , عندما يصل الملك هذه البلدة ستدمر إلى الأرض
    Lo siento, pero cuando llegue el momento de que me vaya, tengo que irme solo. Open Subtitles أنا آسف، لكن عندما تحين لحظة مغادرتي. علي أن أغادر وحدي.
    Por esta razón deben comprenderse y definirse claramente todos los elementos de la autonomía cuando llegue el momento de concertar el acuerdo. UN وهذا هو السبب الذي من أجله يجب فهم جميع عناصر الحكم الذاتي وتحديدها بوضوح عندما يأتي وقت إبرام الاتفاق.
    Ni se me ocurre dar vueltas en agonía sin sentido cuando llegue el momento. Open Subtitles ليست لدي نية أن أعاني سكرات الموت لساعات عندما يحين ذلك الوقت
    Tendrá una oportunidad apropiada de competir por el trabajo cuando llegue el momento. Open Subtitles ستحصل على فرصة لتتنافس بشكل عادل لهذا العمل عندما يحين الوقت
    El necesita un mentor, pero cuando llegue el momento, quien se fusione con él, tendrá un futuro brillante. Open Subtitles و الآن هو بحاجة لتوجيه ولكن عندما يحين الوقت ما سيحصل عليه سيكون مستقبل مشرق
    Espero que esas consultas faciliten considerablemente nuestra labor cuando llegue el momento de comenzar nuestras reuniones de verano. UN ويحدوني اﻷمل في أن تيسر هذه المشاورات عملنا بشكل كبير عندما يحين الوقت لبدء اجتماعاتنا في الصيف.
    Por tanto, instamos a todos los miembros de esa Comisión a que apoyen el proyecto de resolución presentado este año cuando llegue el momento de su adopción. UN ونحــن بالتالي نحث جميع أعضاء اللجنة على تأييد مشروع قرار هذا العام عندما يحين وقت اعتماده.
    Todo se hace para inclinar la balanza cuando llegue el momento de las negociaciones sobre el futuro permanente de la ciudad. UN وهي تبذل ما في وسعها لترجيح كفة الميزان عندما يحين وقت المفاوضات بشأن مستقبل القدس الدائم.
    cuando llegue el momento, deberás hacer un muñeco del Príncipe y atarlo al obsequio usando las habilidades que te enseñé. Open Subtitles وعندما يحين الوقت، عليك أن تعدي مجسم للأمير و تربطيها مع الهدية باستخدام المهارة التي علمتك اياها
    cuando llegue el momento, esperamos participar en el envío de expertos y observadores que puedan necesitarse para ayudar en el proceso electoral sudafricano. UN وعندما يحين الوقت، نتوقع المشاركة في إرساء خبراء ومراقبين، حسب الاقتضاء للمساعدة في العملية الانتخابية في جنوب افريقيا.
    cuando llegue el gobernador, si vas a huir... habrá sitio para ti en mi servicio. Open Subtitles عندما يصل الحاكم لو أردتِ الهروب فعلاً، سيكون هناك مكان لكِ في خدمتي.
    Que cuando llegue el Sr. Arlington use este cuarto. Open Subtitles السيد ارلينجتون يمكن أن يأخذ هذه الغرفة عندما يصل.
    Y ¿cuántos de nosotros realmente sabe cómo responderá cuando llegue el momento? Open Subtitles ومن منا يعلم حقيقة كيف يمكن أن يستجيب عندما تحين تلك اللحظة ؟
    Sé que los álbumes son fascinantes, pero necesito ayuda para arreglar este lugar y que esté bonito y acogedor para cuando llegue el abuelo. Open Subtitles أعرف الألبومات رائعة ولكن يمكن أن تساعدني كثيرا في الحصول على مكان اقامة حتى يكون لطيف وحميم عندما يأتي الجد
    Cathy dice que cuando llegue el niño, Goofy no puede vivir con nosotros. Open Subtitles تقول كاثى بأنه عندما يأتى الطفل غووفي لا يستطيع البقاء معنا
    Y cuando llegue el día que haga mi pedido será por más que la mitad de un sándwich. Open Subtitles و عندما يحلّ اليوم الذي أقدّم فيه طلبي، سيكون أكثر مِن مجرّد نصف شطيرة.
    El personal que esté de servicio en el mostrador se encargará de localizar al delegado cuando llegue el visitante. UN يقوم الموظف المسؤول في مكتب الزوار بترتيبات الاتصال بعضو الوفد عند وصول الضيف.
    Tengo que encontrar a alguien, una víctima, o cuando llegue el momento. Si no lo hago, seré yo. Open Subtitles علىّ ان اجد شخصا, ضحية اقدمه حين يحين وقته, لأنى ان لم افعل, سأكون انا الضحية
    Asegúrate de que tus hombres estén listos para atacar cuando llegue el momento. Open Subtitles إحرص فحسب على أنْ يكون رجالك مستعدين للهجوم حينما يحين الوقت
    Cruzaremos ese puente cuando llegue el momento. Open Subtitles سنعبر ذلك الجسر عندما نصل إليه
    cuando llegue el momento actuaremos y les quitaremos el caso en sus mismísimas narices. Open Subtitles عندما يكون الوقت مناسبا نحن نقوم بالواجب... ونسحب القضية تماما من تحتهم
    No se trata de eso. cuando llegue el momento quiero que sea perfecto. Open Subtitles ولكني لست كذلك أعني، عندما تأتي تلك اللحظة
    No te conviene estar cerca de él cuando llegue el Día del Juicio. Open Subtitles لا تريدين أن تكوني بجانبة عند قدوم يوم القيامة
    cuando llegue el momento, habrá que practicarle una cesárea programada. Open Subtitles حينما يأتى موعد الولادة سيتم اجراء عملية قيصرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more